Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Kings 23:18
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
18. Let him alone ] R.V. Let him be. The verb translated ‘let alone’, in a later clause of the verse is not the same as this. Hence the change in the English.
that came out of Samaria ] i.e. The prophet of Bethel, for that place belonged to what was afterwards known as the kingdom of Samaria. The word ‘Samaria’ is used here in accordance with the language of Josiah’s day. Samaria did not exist in Jeroboam’s time, the city which ultimately gave name to the district having only been built in the reign of Omri (1Ki 16:24).
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 18. The prophet that came out of Samaria] 1Kg 13:32.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Which were now mixed together.
Samaria; the place of his birth or former abode, though now he were in Beth-el, 1Ki 13:11.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
15-20. Moreover the altar that wasat Beth-el, &c.Not satisfied with the removal of everyvestige of idolatry from his own dominion, this zealous iconoclastmade a tour of inspection through the cities of Samaria and all theterritory formerly occupied by the ten tribes, destroying the altarsand temples of the high places, consigning the Asherim to the flames,putting to death the priests of the high places, and showing hishorror at idolatry by ransacking the sepulchers of idolatrouspriests, and strewing the burnt ashes of their bones upon the altarsbefore he demolished them.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And he said, let him alone, let no man move his bones,…. Not take them out of the grave, as they had done the rest:
so they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria; the old prophet, whereby his end was answered in being buried with him, 1Ki 13:31.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(18) Let him alone.Or, Let him rest.
So they let his bones alone.A different verb. And they suffered his bones to escape, scil., disturbance.
With the bones of the prophet . . .See 1Ki. 13:31-32.
That came out of Samaria.This simply designates the old prophet who deceived the Judan man of God, as a citizen of the Northern kingdom, which was called Samaria, after its capital.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
18. They let his bones alone Literally, let them escape; that is, from the desecration which the bones of others in the neighbouring sepulchres suffered.
Out of Samaria Out of the country of Samaria, in contrast with the phrase from Judah, in the previous verse.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
alone: Heb. to escape
the bones of the prophet: 1Ki 13:1-22, 1Ki 13:31
Reciprocal: 1Ki 13:11 – an old prophet
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
2Ki 23:18. He said, Let no man move his bones It is pertinently observed by Joh. Wolfius, that if pious persons, in those days, had had the same opinion about relics which has long been prevalent in the Church of Rome, the king would not have ordered his bones to remain quiet and undisturbed, but would have put them into golden boxes, and carried them to Jerusalem, to be there regarded with religious, if not idolatrous veneration by the people.
Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments
23:18 And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the {p} prophet that came out of Samaria.
(p) Meaning, the prophet who came after him, and caused him to eat contrary to the command of the Lord, who were both buried in the same grave, 1Ki 13:31.