And he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that [were] with him in Babylon;
28. and set his throne above the throne, &c.] i.e. He gave him precedence, perhaps by causing him to sit at the table in a place nearer to himself, and also by manifesting special regard for him. That other kings were in the same condition as Jehoiachin, and had been brought to Babylon because they were troublesome in their own countries, we can see from this verse. Some however were imprisoned, as Jehoiachin had been, while others were at liberty but confined to Babylon and the court.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
The kings that were with him – Probably captive kings, like Jehoiachin himself. Compare Jdg 1:7.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
It seems, though the power of these kings was taken away, yet some honour and respect was given to them, even in the place of their captivity, and to Jehoiachin more than to any of the rest.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
[See comments on 2Ki 25:27]
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(28) Set his throne above the throne of the kings . . .Gave him precedence of the other captive kings who were kept at the Babylonian court by way of enhancing its glory (comp. Jdg. 1:7), and probably marked this precedence by allowing him a higher chair of state in the royal hall. So Cyrus kept Croesus king of Lydia at his court (Herod, i. 88). We may remember also the chivalrous behaviour of our own Black Prince towards his royal captive John of France.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
28. Spake kindly to him Or, spake with him good things; words of comfort and pledges of honourable treatment.
Set his throne above the throne of the kings Assigned him a more honourable seat in his court, and regarded him with higher esteem, than he did other vassal kings and royal captives who added dignity and splendour to his court. Doubtless there were many such captive kings with him in Babylon.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
2Ki 25:28 And he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that [were] with him in Babylon;
Ver. 28. And he spake kindly to him. ] Heb., Good things with him: he both spake and did for him such good things as he little expected; but far better digested than Arthur L. Lisle did King Henry VIII’s courtesy; by whom having been cast into the Tower for suspicion of treason, he was afterwards not only acquitted, but comforted with such good words, besides a rich ring sent unto him off his own finger, that at the hearing thereof, a sudden joy overcharged his heart: and was so immoderately received, that the same night it made an end of his life. a
a Speed, 896.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
kindly = good words.
throne = seat (Pro 9:14).
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
kindly to him: Heb. good things with him
the throne: Jer 27:6-11, Dan 2:37, Dan 5:18, Dan 5:19