Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Kings 6:9
And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are come down.
9. And the man of God sent unto the king of Israel ] As against Syria, the power of Elisha would be most naturally exerted in favour of Israel. In spite of the strong language used against Jehoram (2Ki 3:13-14) and his family on account of their sins, God’s prophet had still much hope of the nation, and as we have seen in several instances, not without good reason. His action here saves not only the king, but the people also.
are come [R.V. coming ] down ] They were lying or intending to lie in ambush ready to spring upon and capture any that came in their way. Josephus says the king of Israel was starting on a hunting party when Elisha warned him.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 9. Beware that thou pass not such a place] Elisha must have had this information by immediate revelation from heaven.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
And the man of God sent unto the king of Israel,…. That is, Elisha sent to him: saying,
beware that thou pass not such a place: not go to it, but avoid it, and pass another way:
for thither the Syrians are come down: are hidden, as the Targum; lie covered at the bottom of the hill, so as not to be seen.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(9) Pass.Pass over, across, or through.
Such a place.This place.
Thither.There.
Come down.Coming down. Another anomalous Hebrew form (nhittm). Some would recognise here again a corruption of the same verb as in 2Ki. 6:8, and render, for there the Syrians are about hiding (nehbm, i.e., nehbm). This is supported by the LXX., ; the Syriac and Arabic, are lurking; the Vulg., in insidiis sunt; and the Targum, are hidden. But the word (Heb.) is really an irregular participial formation from nahath, to descend, and the Authorised Version is therefore correct. The versions have deduced the idea of hiding from that of going down, as if crouching on the ground were meant.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
9. Beware that thou pass not such a place That is, avoid leading or sending your forces into such a spot. This is a more natural explanation of these words than that of many interpreters, who explain them thus: Beware that thou do not overlook or fail to preoccupy and guard such a place. To pass over, in the sense of overlooking or failing to notice a place, is, to say the least, a very unusual meaning of . Its common signification is, to pass through or over, in marching from one place to another; and the loyal Elisha, with true seer-like counsel, warns his king against leading his troops over the spots where bands of the enemy are lying in ambush to surprise him.
Thither the Syrians are come down Into that spot the Syrian bands have already come down and put themselves in ambuscade.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
2Ki 6:9 And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are come down.
Ver. 9. For thither the Syrians are come down. ] To do mischief; where the holy penman maketh use of a Syrian word to set forth the Syrian doings. It signifieth demissi, prostrati, absconditi; there they lie couchant.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
king of Israel. Jehoram.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Beware: 2Ki 3:17-19, 1Ki 20:13, 1Ki 20:28
thither the Syrians: 2Ki 4:27, Amo 3:7, Rev 1:1
Reciprocal: 2Ki 6:12 – telleth 2Ki 6:23 – So the bands 2Ki 8:4 – all the great 2Ki 13:19 – the man of God Jer 11:18 – the Lord Act 27:10 – I perceive