Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Kings 7:5
And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, [there was] no man there.
5. in the twilight ] This must be evening twilight. For in verse 9 they blame themselves for tarrying until morning light, and it was in the night (verse 12) that Jehoram was roused by the news that the Syrian camp was vacated.
to the uttermost [R.V. outermost ] part of the camp of Syria ] R.V. the Syrians. The portion meant is that which was nearest to them, but ‘uttermost’ has lost that sense now, and would be taken to signify the ‘farthest portion’. Hence the change here and in verse 8. The Hebrew word for Syria is Aram, which is used alike for the country and the people; and since it is rendered ‘Syrians’ in the first clause of this verse, and in other places of the chapter, there is no need why it should be otherwise translated here.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
The twilight – The evening twilight (see 2Ki 7:9).
The uttermost part of the camp – The extreme boundary of the camp toward the city, not its furthest or most distant portion. Compare 2Ki 7:8.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 5. The uttermost part of the camp] Where the Syrian advanced guards should have been.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
in the twilight; in the evening twilight, as appears from 2Ki 7:9,12.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
5. they rose up in the twilightthatis, the evening twilight (2Ki7:12).
the uttermost part of thecamp of Syriathat is, the extremity nearest the city.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians,…., The dusk of the evening, or the evening twilight, as appears from 2Ki 7:9,
and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria; not the further part of it, but the edge or border of it nearest to them:
behold, there was no man there; no sentinel or guard, which they expected, and to whom they would have surrendered themselves.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(5) In the twilighti.e., at nightfall. (See 2Ki. 7:9; 2Ki. 7:12.) They waited till then, that their departure might not be noticed from the walls.
The uttermost parti.e., the outskirts or verge of the camp nearest to Samaria.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
How unexpected sometimes is the deliverance of the sinner! How surprised is the soul in the discovery of Jesus and his fulness! And do observe, Reader! how the Lord was pleased to act for the delivery of his people. What terrors and alarms did the Syrians feel, so as to be afraid where no fear was. The Lord had said that he would send the hornet among their enemies, and induce fear and alarm. And here we see it fulfilled. Deu 7:20 .
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
2Ki 7:5 And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, [there was] no man there.
Ver. 5. And they rose up in the twilight. ] In the evening twilight, 2Ki 7:9 ; 2Ki 7:12 the Syrians being fled but a little before. 2Ki 7:7
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
twilight = darkness. See note on the Homonym, 1Sa 30:1.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
in the twilight: 1Sa 30:17, Eze 12:6, Eze 12:7, Eze 12:12
behold: Lev 27:8, Lev 27:26, Deu 28:7, Deu 32:25, Deu 32:30