Exegetical and Hermeneutical Commentary of Acts 10:8
And when he had declared all [these] things unto them, he sent them to Joppa.
8. And when he had declared all these things unto them ] Omit “these” which is not in the Greek. The confidence which Cornelius placed in those who attended on him is shewn by this open communication with them at once on the subject of his vision. They had known all his former hopes and prayers, and so were fit persons to be made sharers in what seemed to be the answer.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
And when … – It has been remarked that from Joppa, Jonah was sent to preach to the Gentiles at Nineveh, and that from the same place Peter was sent to preach to the Gentiles at Caesarea (Clarke).
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 8. He sent them to Joppa.] It has been properly remarked, that from Joppa, Jonah was sent to preach to the Gentiles of Nineveh; and from the same place Peter was sent to preach the Gospel to the Gentiles at Caesarea.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Thus on Corneliuss side all things are disposed towards his receiving of the gospel; and the same providence, at the same time, disposes all things on Peters part towards his coming to publish it: for, .{ see Act 10:9}
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
And when he had declared all these things unto them,…. Which he had heard and seen in the vision, and of which he gave them a particular account; partly to engage them the more cheerfully to go on the errand, and partly that they might be able to give a distinct relation of it to Peter, that so he might be moved the more to comply with the request, and come along with them:
he sent them to Joppa; perhaps not that evening, since it was at the ninth hour, or three o’clock in the afternoon, when Cornelius had the vision; and some time must be taken up in discourse with the angel, and afterwards in sending for his servants, and relating the affair to them, and giving them their proper instructions. So that it may be they did not set out till early the next morning, as seems from the following verse.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Rehearsed (). See on Lu 24:35. All the details about the vision. The soldier was “devout” like Cornelius and would protect the two household servants ().
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
Declared [] . Better, as Rev., rehearsed. See on Luk 24:35.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And when he had declared,” (kai eksegesamenos) “And when he had explained,” reviewed with the three witnesses what he had seen and heard in the vision, Act 10:36.
2) “All these things unto them,” (kapanta autois) “All these things (that had occurred) unto them,” to his two household servants and to his devout soldier from the one hundred member Italian band at his service, Act 10:1-2.
3) “He sent them to Joppa,” (apeseilen autous eis ten loppen) “He sent (commissioned) them into Joppa, with a special message to a special person, to Simon Peter, God’s man who was then lodging outside the city wall, but at Joppa in the home of Simon the tanner by the seaside, Act 10:5-6, as recounted and later confirmed by Peter, Act 11:11-14. On what a mission they went that day, greater than they had ever gone on before, that their master and his household might be saved! Luk 19:10; Joh 20:21.
Tho the soldiers were not bound to serve Cornelius in religious matters it is to the credit of their loyalty that these two servants and the special soldier departed to find and bring Peter back to their master’s house. They were obedient servants who honored their master, who also had respect for them, a blessed union, Eph 6:5-9; Col 3:22; 1Ti 6:1-2; Tit 2:9-10.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
8. Whereas Cornelius expoundeth the whole matter to the soldier and his servants, it tendeth to this end, that he may the more encourage them to give ear to the commandment, which they see is rather a commandment of God than of man; and he is not afraid to make known unto them so great a matter whom he had instructed well before.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
8. All these things The whole narrative of the vision and the message to Peter.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
8 And when he had declared all these things unto them, he sent them to Joppa.
Ver. 8. And when he had declared ] He knew well the worth of a faithful messenger, Pro 25:13 . Howbeit the more to affect their hearts, and the better to effect his design, he sets God before them, and shows them the whole matter. God’s commands carry a divine authority, and soon prevail with the religious. Dicto citius dicta peragunt. They say with him in the poet (Lucan),
” Iussa sequi, tam velle mihi, quam posse, necesse est. “
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Act 10:8 . : only in Luke in N.T., except once in Joh 1:18 , cf. Luk 24:35 , Act 15:12 ; Act 15:14 ; Act 21:19 , and in LXX, Jdg 7:13 , 1Ch 16:24 , 2Ki 8:5 , etc. The word plainly suggests the mutual confidence existing between Cornelius and his household ( , as if nothing were forgotten in the communication), Weiss.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
when he had declared = having related. Greek. exegeomai. Here, Act 15:12, Act 15:14; Act 21:10. Luk 21:35. Joh 1:18.
sent. Greek. apostello. App-174. drew nigh = were drawing near.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Act 10:8. , all things) Implying pious (affectionate) familiarity towards his domestics, [which, without any sacrifice of their authority, experience of the Divine grace induces even illustrious (noble) men to exercise.-V. g.] Cornelius prudently (with a view to the subsequent confirmation of the faith of his household) speaks out all that he had seen. Peter prudently is silent as to his vision: Act 10:21; with which comp. Act 10:28 (where he only alludes to it, without going into the details).-, sent) There was no need of a letter.
Fuente: Gnomon of the New Testament
he sent: Act 10:33, Act 26:19, Psa 119:59, Psa 119:60, Ecc 9:10, Gal 1:16
Reciprocal: Gen 24:42 – O Lord Num 22:15 – princes Jos 19:46 – Japho Luk 7:8 – and he goeth Luk 7:19 – two Act 10:9 – Peter Eph 6:5 – be
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Act 10:8. When he had declared all things unto them. This would include the vision, the Divine command, and the expected revelation. It might be asked why Cornelius did not send a letter to Peter, as Claudius Lysias did to Felix (Act 23:25). It has been suggested that Cornelius probably could not write, but it is more to the purpose to remember that he had not been in any official or personal relations with Peter,that, in fact, he knew only his name and his temporary residence. His best course was to tell the whole story to messengers thoroughly trustworthy and like-minded with himself, and to leave them to discharge their errand according to their judgment. How they actually did perform this duty we see below (Act 10:22). The manner of communication of Cornelius with the messengers exemplifies the confidence which subsisted between him and those who surrounded him in daily life, and thus affords a further illustration of his character.
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament
See notes on verse 7