Exegetical and Hermeneutical Commentary of Esther 9:25
But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
25. the matter] A.V. inserts Esther as the subject of the verb. In the original it is simply the feminine pronoun, which however in Heb. may also stand for the neuter.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
But when Esther came before the king,…. To request of him her life, and the life of her people:
he commanded by letters, that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head; that whereas his wicked scheme was to destroy all the Jews, the king, by his second letter, gave orders that the Jews should have liberty to defend themselves, and destroy their enemies which rose up against them; and the friends and party of Haman were entirely cut off:
and that he and his sons should be hanged on the gallows; which he had prepared for Mordecai; not that they were ordered to be hanged together, nor were they; Haman was hanged before on the twenty third day of the month, but his sons not till the fourteenth day of the twelfth month; Es 7:10.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
, and when it (the matter), not when she, Esther, came before the king, – for Esther is not named in the context, – he commanded by letters (Est 8:8), i.e., he gave the written order: let the wicked device which he devised against the Jews return upon his own head; and they hanged him and his sons upon the tree.
Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament
(25) Esther.It will be seen that in the English Version this word is printed in italics. The Hebrew is literally, and on her (or its) coming. To make the pronoun refer to Esther seems harsh, seeing that she has not been mentioned for some time, and we therefore prefer to make it impersonal, when it (i.e., the matter) came.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
25. When Esther came before the king As the word Esther is not in the Hebrew text, and is not mentioned in the context, it is better to translate, when it came before the king, that is, when Haman’s wicked device came before the king.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Est 9:25 But when [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
Ver. 25. But when Esther came ] Heb. when she came. This was the subject of the Jews’ discourse upon those days, which they spent, not in idle chat, but in telling one another what great things the Lord had done for them; relating all the particulars. All honourable mention was then made of Esther and Mordecai; neither was Haman’s malice instanced without utmost detestation. So true is that of Solomon, Pro 10:7 , “The memory of the just is blessed (or, is with praises, , as the Septuagint there render it); but the name of the wicked shall rot,” as now doth the name of the gunpowder plotters, of Bonner, Gardiner, and other Popish persecutors. Memoria eius sicut vinum Libani, The memory of him as is the wine of Lebanon, say the Jews of those they honour (Bud. Pand.).
Should return upon his own head
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
device, which he devised = his great device. Figure of speech Polyptoton.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
when Esther came: Heb. when she came, Est 9:13, Est 9:14, Est 7:5-10, Est 8:1-14
return: Psa 7:16, Psa 109:17, Psa 109:18, Psa 140:9, Psa 141:10, Mat 21:44
Reciprocal: Jdg 9:24 – That the 2Sa 21:5 – The man Est 7:9 – Hang him thereon Job 5:13 – taketh Psa 146:9 – the way Pro 11:16 – gracious Pro 19:21 – many Isa 22:25 – the burden Dan 6:24 – and they brought Mic 2:1 – to Luk 6:38 – with
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
9:25 But when {o} [Esther] came before the king, he commanded by letters that his wicked {p} device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
(o) That is, Esther.
(p) These are the words of the kings commandment to disannul Haman’s wicked enterprise.