Exegetical and Hermeneutical Commentary of Exodus 34:7
Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear [the guilty]; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth [generation].
7. keeping mercy, &c.] hence, with ‘doing’ for ‘keeping,’ Exo 20:6.
forgiving iniquity, &c.] Cf. Mic 7:18.
will by no means clear the guilty] so Num 14:18, Nah 1:3 a, Jer 30:11 = Jer 46:28 (EVV., here, ‘will in no wise leave unpunished ’). The verb is the one rendered hold guiltless in Exo 20:7: see the note there.
visiting the iniquity, &c.] See on Exo 20:5.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 7. That will by no means clear the guilty] This last clause is rather difficult; literally translated it signifies, in clearing he will not clear. But the Samaritan, reading lo, to him, instead of the negative lo, not, renders the clause thus: With whom the innocent shall be innocent; i.e., an innocent or holy person shall never be treated as if he were a transgressor, by this just and holy God. The Arabic version has it, He justifies and is not justified; and the Septuagint is nearly as our English text, , and he doth not purify the guilty. The Alexandrian copy of the Septuagint, edited by Dr. Grabe, has , and the guilty he will not cleanse with a purification-offering. The Coptic is to the same purpose. The Vulgate is a paraphrase: nullusque apud te per se innocens est, “and no person is innocent by or of himself before thee.” This gives a sound theologic sense, stating a great truth, That no man can make an atonement for his own sins, or purify his own heart; and that all have sinned and come short of the glory of God.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
For thousands; the Chaldee and some others render it, for a thousand generations.
Iniquity, and transgression, and sin; sins of all sorts and sizes, secret or open, infirmities or presumptions, against God or men, as the heap of various words here put together signifies.
That will by no means clear the guilty: this is commonly esteemed a title of justice or vengeance, which is here added by way of correction lest men should mistake or abuse Gods mercy. God is most gracious indeed, but so as he is also just, and will not pity nor spare impudent and impenitent transgressors, but will severely punish them. And the Jewish doctors hereupon observe, that the mercy of God doth far exceed his justice; here being, as they number them, thirteen attributes of mercy, and but one of justice. But this translation and interpretation is rejected by some late learned interpreters, who make this an attribute of Gods goodness or clemency, and render the words thus, In destroying he will not utterly destroy, though visiting, &c.: q.d. He is so gracious, that though he will severely punish the iniquity of the fathers, and especially their idolatry, upon themselves, and upon their children, &c., as he hath said, Exo 20:5, yet in judgment he will remember mercy, and will not utterly destroy his people for their sins. There are many things which favour this interpretation.
1. This suits most with Mosess solicitude and prayer for the people of Israel, which was that God would not utterly destroy them, as he threatened to do.
2. This sense best agrees with Gods promise, Exo 33:19, I will make all my goodness pass before thee; which general promise is particularly explained and performed in these two verses.
3. This place doth not speak of Gods disposition and carriage towards his enemies, against whom he proceeds with great severity, and commands the Israelites to do so in the verses here following; but towards his people, whose cause Moses is all along pleading with God. See Exo 32:11-13,31,32; 33:13,15; Exo 34:9.
4. The Hebrew verb here used frequently signifies to make empty or desolate, to empty men of their goods, or places of men. See Isa 3:26; Amo 4:6. So here, he will not utterly empty or destroy: though he will leave the marks of his vengeance for this sin upon thy people, even to their third and fourth generation; or, if it may be, further; yet he will not utterly root them out, which is the great thing thou fearest and labourest to prevent. And this very phrase, here used, we have in Jer 30:11, and repeated Jer 46:28, where, though interpreters generally render it, I will not leave thee altogether unpunished, which may make a good sense, yet it seems much better to be rendered, I will not utterly destroy thee,
(1.) Because hereby these words exactly answer to the foregoing clause, yet will I not make a full end of thee, and so the same thing is elegantly repeated in other words, which is very frequent in Scripture.
(2.) Because here is an opposition between the severity God useth to other people, and the kindness he useth to his own people, which is manifest in the former member of the verse, and therefore most probable and agreeable in this.
5. This is much confirmed from Num 14:18, where Moses, pleading with God for the pardon of his peoples sin, useth this very phrase and argument, as taken out of Gods mouth, which in this sense is very proper and prevalent, Thou hast said, that even when thou dost visit iniquity, &c., thou wilt not utterly destroy them. And God answers him, Exo 34:20, I have pardoned according to thy word, i.e. so as not utterly to destroy them. But truly as I live, &c., Exo 34:21-23, i.e. But I will severely punish them. But if this had been the meaning, Lord, thou hast said thou wilt by no means clear the guilty, as we render it, it was a most improper argument, and put a sword into the Lords hand to slay them even by virtue of this consideration.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
Keeping mercy for thousands,…. In his own heart, in his purposes and decrees, in his counsels and covenant, in his Son, with whom he keeps it for ever, and for all in him, Ps 89:28 and they are many who are ordained to eternal life, for whom Christ gave his life a ransom, and for whom his blood was shed for the remission of their sins; and whom he justifies by his knowledge, and at last brings to glory as the great Captain of their salvation; these are even a number which no man can number. All the Targums render it to a thousand generations; and Jarchi interprets of two thousand generations. The first letter in the word, rendered “keeping”, is longer than is usual, in the Hebrew text; which, according to the Jews h, denotes the largeness of the grace of God, its great extent and long continuance:
forgiving iniquity, and transgression, and sin; the word used signifies a lifting it up, and taking it away: thus Jehovah has taken it from the sinner, and put it on his Son, who has borne it, and made satisfaction for it; and in so doing has taken it quite away, so as to be seen no more; and, through the application of his blood to the conscience of a sinner, it is taken away from thence, and removed as far as the east is from the west; from whence it appears, that it is in Christ, and for his sake, that God forgives sin, even through his blood, righteousness, sacrifice, and satisfaction; and this forgiveness is of all sin, of all sorts of sin, original or actual, greater or lesser, public or private, open or secret, of omission or commission, of heart, lip, and life. The Jews sometimes distinguish these three words; “iniquity”, they say, signifies sins through pride and presumption; “transgression” intends rebellions against God; and “sin”, what is committed through error and mistake i; and much to this sense is Jarchi’s interpretation of these words; they no doubt include all manner of sin, which God for Christ’s sake forgives:
and will by no means clear [the guilty]; without a full and proper satisfaction to justice; which is provided in Christ, whom God has set forth to be the propitiation for sin, to declare his righteousness, that he might appear to be just, while he justifies and pardons those that believe in Jesus; otherwise all the world are guilty before God, and none would be cleared; but those for whom satisfaction is made, and a righteousness wrought out, they are cleared, acquitted, and discharged, and they only: or “though he will by no means let it go unpunished” k; that is, sin, expressed by the several words preceding; and so to this purpose is this phrase translated in
Jer 30:11 and the meaning is, that though God pardons sin, all manner of sin, and so displays his grace and mercy, yet he takes care of the honour of his justice, and never suffers any sin to go unpunished, either on the sinner, or on the surety. Pardon of sin always proceeds upon the redemption that is through the blood of Christ, and is a branch of it, see Ro 3:24. Some understand these words as relating not to the justice, but to the mercy and goodness of God; and render the words, either “in extirpating he will not extirpate”, as Maimonides l; and as Jonathan translates the same phrase in Jer 30:11 “in destroying I will not destroy”; and so De Dieu here, “in emptying he will not empty”, or destroy; and this sense is thought to be most agreeable to the prayer of Moses, and the promise of God, that his goodness and glory should pass before him, to which the other sense seems contrary; but the justice of God is as much his glory, and in it lies his goodness, as well as his grace and mercy; besides, the following words cannot be thought to be so expressive of the grace, and mercy, and goodness of God, but of his punitive justice, and so the objection would still remain:
visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the childrens’ children, unto the third and to the fourth [generation]; [See comments on Ex 20:5].
h Vid. Buxtorf. Tiberiad. c. 14. p. 38. i Maimon. Bartenora in Misn. Yoma, c. 4. sect. 2. k “et impunita minime dimittens”, Tigurine version “et non exercens impunitatem”, Coccei Lexic. in voce . l Moreh Nevochim, par. 1. c. 54.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Exo 34:7. And that will by no means clear the guilty There is nothing for the guilty in the Hebrew: and Houbigant well observes, that the connective particle being placed before this clause, and none before the next, visiting the iniquity, &c. it is plain, that this former part of the sentence refers to the latter. The exact meaning of the Hebrew, according to him, is, qui erit impunis, non impune abibit; as much as to say, “if they shall neglect my laws that their crimes may be unrestrained and unpunished, I will not suffer them to pass unpunished; but will visit the iniquity of the fathers,” &c. The verb nake, signifies, to free from guilt, obligation, or punishment; and in this sense the Hebrew might literally be rendered, and who, by freeing from guilt, will not free from guilt; i.e. according to the Hebrew idiom, will not by any means free from guilt; will not suffer iniquity to pass unpunished. Or we may read it, but he will by no means clear, when he visits the iniquity, &c.
REFLECTIONS.Moses is now, at the Divine command, gone up to meet God, and he condescends to manifest his glory, and proclaims those adorable perfections, which are not only the hope of Israel, but of all the ends of the earth. May we seriously consider this glorious character, and be duly affected with the proclamation before us!
The Lord, the Lord God, the Self-existent, and the Almighty, whose power is able to the uttermost to save or to destroy; and good as he is great, delighting in the darling attribute of mercy. Merciful and gracious: full of such bowels of compassion, as even earthly fathers never knew; end freely dispensing his grace, yea, making the most transcendent displays of it to the most undeserving. Long-suffering: though our provocations be numberless, and our sins repeated and aggravated, yet his patience is not tired, nor his offers of pardon withheld. Abundant in goodness and truth: like a mighty river are the streams of his grace, ever flowing, and overflowing; and in his promises, pledging his word, yea, his oath, for his fulfilment of his most extensive engagements of mercy: Yea, keeping mercy for thousands, inexhaustible the source, and endless the current: the greatness of the number who share it, does not in the least diminish the fulness of mercy in him; and it runs parallel with the days of eternity. Forgiving iniquity, transgression and sin: so that we may never be afraid to return, even after our longest or deepest falls, since He is the same yesterday, to-day, and for every and saves to the uttermost. But remember withal, he is as just as he is merciful; as incapable of clearing the impenitent, as of rejecting those who return to him; and, therefore, He executes vengeance on his enemies, visiting their iniquity upon children’s children. How then should we fear, how should we love this great and gracious and holy Lord God!
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Reader! amidst all those precious declarations, that is not the smallest of them, that the Lord will by no means clear the guilty. For when, in the covenant of redemption, by the blood and righteousness of Christ, the Lord Jesus appeared and suffered, as a surety, and sponsor, for his people; the utmost exaction was made and paid to the righteousness of God’s law. So that to every true believer in Jesus, who seeks justification before God, in the finished salvation of the Lord Jesus, this perfection of God’s righteousness, which will by no means clear the guilty without a satisfaction, is as dear to the heart as his mercy. Here that scripture was fulfilled, Psa 85:10 .
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
Exo 34:7 Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear [the guilty]; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children’s children, unto the third and to the fourth [generation].
Ver. 7. Forgiving iniquity and transgression and sin, ] i.e., All sorts of sin. It is natural to him as here. None like him for this. Mic 7:18 It is the comfort of saints, that they have to do with a forgiving God, Neh 9:31 that can multiply pardons, as they multiply sins. Isa 55:7
Keeping mercy for thousands.
Clear the guilty.
a Nun rabbath Masor.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Exodus
SIN AND FORGIVENESS
Exo 34:7
The former chapter tells us of the majesty of the divine revelation as it was made to Moses on ‘the mount of God.’ Let us notice that, whatever was the visible pomp of the external Theophany to the senses, the true revelation lay in the proclamation of the ‘Name’; the revelation to the conscience and the heart; and such a revelation had never before fallen on mortal ears. It is remarkable that the very system which was emphatically one of law and retribution should have been thus heralded by a word which is perfectly ‘evangelical’ in its whole tone. That fact should have prevented many errors as to the relation of Judaism and Christianity. The very centre of the former was ‘God is love,’ ‘merciful and gracious,’ and if there follows the difficult addition ‘visiting the iniquities,’ etc., the New Testament adds its ‘Amen’ to that. True, the harmony of the two and the great revelation of the means of forgiveness lay far beyond the horizon of Moses and his people, but none the less was it the message of Judaism that ‘there is forgiveness with Thee that Thou mayest be feared.’ The law spoke of retribution, justice, duty, and sin, but side by side with the law was another institution, the sacrificial worship, which proclaimed that God was full of love, and that the sinner was welcomed to His side. And it is the root of many errors to transfer New Testament language about the law to the whole Old Testament system. But, passing away from this, I wish to look at two points in these words.
I. The characteristics of human sins.
II. The divine treatment of them.
I. The characteristics of human sins.
It seems natural that in the divine proclamation of His own holy character, the sinful nature of men should be characterised with all the fervid energy of such words; for the accumulation even of synonyms would serve a moral purpose, expressive at once of the divine displeasure against sin, and of the free full pardon for it in all its possible forms. But the words are very far from all meaning the same thing. They all designate the same actions, but from different points of view, and with reference to different phases and qualities of sin.
Now these three expressions are inadequately represented by the English translation.
‘Iniquity’ literally means ‘twisting,’ or ‘something twisted,’ and is thus the opposite of ‘righteousness,’ or rather of what is ‘straight.’ It is thus like our own ‘right’ and ‘wrong,’ or like the Latin ‘in-iquity’ by which it is happily enough rendered in our version. So looking at this word and the thoughts which connect themselves with it, we come to this:-
1 All sin of every sort is deviation from a standard to which we ought to be conformed.
Note the graphic force of the word as giving the straight line to which our conduct ought to run parallel, and the contrast between it and the wavering curves into which our lives meander, like the lines in a child’s copy-book, or a rude attempt at drawing a circle at one sweep of the pencil. Herbert speaks of
‘The crooked wandering ways in which we live.’ There is a path which is ‘right’ and one which is ‘wrong,’ whether we believe so or not.
There are hedges and limitations for us all. This law extends to the ordering of all things, whether great or small. If a line be absolutely straight, and we are running another parallel to it, the smallest possible wavering is fatal to our copy. And the smallest deflection, if produced, will run out into an ever-widening distance from the straight line.
There is nothing which it is more difficult to get into men’s belief than the sinfulness of little sins; nothing more difficult to cure ourselves of than the habit of considering quantity rather than quality in moral questions. What a solemn thought it is, that of a great absolute law of right rising serene above us, embracing everything! And this is the first idea that is here in our text-a grave and deep one.
But the second of these expressions for sin literally means ‘apostasy,’ ‘rebellion,’ not ‘transgression,’ and this word brings in a more solemn thought yet, viz.:-
2 Every sin is apostasy from or rebellion against God.
The former word dealt only with abstract thought of a ‘law,’ this with a ‘Lawgiver.’
Our obligations are not merely to a law, but to Him who enacted it. So it becomes plain that the very centre of all sin is the shaking off of obedience to God. Living to ‘self’ is the inmost essence of every act of evil, and may be as virulently active in the smallest trifle as in the most awful crime.
How infinitely deeper and darker this makes sin to be!
When one thinks of our obligations and of our dependence, of God’s love and care, what an ‘evil and a bitter thing’ every sin becomes!
Urge this terrible contrast of a loving Father and a disobedient child.
This idea brings out the ingratitude of all sin.
But the third word here used literally means ‘missing an aim,’ and so we come to
3 Every sin misses the goal at which we should aim. There may be a double idea here-that of failing in the great purpose of our being, which is already partially included in the first of these three expressions, or that of missing the aim which we proposed to ourselves in the act. All sin is a failure.
By it we fall short of the loftiest purpose. Whatever we gain we lose more.
Every life which has sin in it is a ‘failure.’ You may be prosperous, brilliant, successful, but you are ‘a failure.’
For consider what human life might be: full of God and full of joy. Consider what the ‘fruits’ of sin are. ‘Apples of Sodom.’ How sin leads to sorrow. This is an inevitable law. Sin fails to secure what it sought for. All ‘wrong’ is a mistake, a blunder. ‘Thou fool!’
So this word suggests the futility of sin considered in its consequences. ‘These be thy gods, O Israel!’ ‘The end of these things is death.’
II. The divine treatment of sins.
1 God forgives , and yet He does not leave sin unpunished, for He will ‘by no means clear the guilty.’
The one word refers to His love, His heart; the other to the retributions which are inseparable from the very course of nature.
Forgiveness is the flow of God’s love to all, and the welcoming back to His favour of all who come. Forgiveness likewise includes the escape from the extreme and uttermost consequences of sin in this life and in the next, the sense of God’s displeasure here, and the final separation from Him, which is eternal death. Forgiveness is not inconsistent with retribution. There must needs be retribution, from-
a The very constitution of our nature.
Conscience, our spiritual nature, our habits all demand it.
b The constitution of the world.
In it all things work under God, but only for ‘good’ to them who love God. To all others, sooner or later, the Nemesis comes. ‘Ye shall eat of the fruit of your doings.’
2 God forgives, and therefore He does not leave sin unpunished. It is divine mercy that strikes. The end of His chastisement is to separate us from our sins.
3 Divine forgiveness and retributive justice both centre in the revelation of the Cross.
To us this message comes. It was the hidden heart of the Mosaic system. It was the revelation of Sinai. To Israel it was ‘proclaimed’ in thunder and darkness, and the way of forgiveness and the harmony of righteousness and mercy were veiled. To us it is proclaimed from Calvary. There in full light the Lord passes before us and proclaims, ‘I am the Lord, the Lord God merciful and gracious.’ ‘Ye are come . . .unto Jesus.’ ‘See that ye refuse not Him that speaketh.’ ‘This is my Beloved Son, hear Him !’
Fuente: Expositions Of Holy Scripture by Alexander MacLaren
mercy = lovingkindness, or grace.
forgiving = bearing away.
iniquity = perverseness. Hebrew. avah, App-44.
transgression = rebellion. Heb, pasha. App-44.
sin. Hebrew. chat’a. See App-44.
by no means clear the guilty. Not even Christ, when our sins were imputed to Him: therefore, all now in Him are “cleared”, Figure of speech Polyptoton (App-6). Hebrew “clearing will not clear”, emphasis on “by no means”. unto the third and to the fourth generation. This refrain recurs in whole or in part in Ex. Exo 20:5. Compare also Num 14:18. Deu 5:9. Neh 9:17. Psa 103:8. Jer 9:24; Jer 30:11; Jer 46:28; Dan 9:4. Nah 1:3. The visiting spread over in mercy, not extended in wrath.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Keeping: Exo 20:6, Deu 5:10, Neh 1:5, Neh 9:32, Psa 86:15, Jer 32:18, Dan 9:4
forgiving: Psa 103:3, Psa 130:4, Dan 9:9, Mic 7:18, Mat 6:14, Mat 6:15, Mat 12:31, Mat 18:32-35, Luk 7:42, Luk 7:48, Act 5:31, Act 13:38, Rom 4:7, Rom 4:8, Eph 1:7, Eph 4:32, 1Jo 1:9
that will by no means clear the guilty: The Hebrew nakkeh lo yenakkeh, has been rendered “Acquitting him who is not innocent.” Nothing can more strongly express the goodness of God to frail mortals than this declaration, “which has been misunderstood and misinterpreted by all our translators.” Exo 23:7, Exo 23:21, Num 14:18-23, Deu 32:35, Jos 24:19, Job 10:14, Psa 9:16, Psa 9:17, Psa 11:5, Psa 11:6, Psa 58:10, Psa 58:11, Psa 136:10, Psa 136:15, Isa 45:21, Mic 6:11, Nah 1:2, Nah 1:3, Nah 1:6, Rom 2:4-9, Rom 3:19-26, Rom 9:22, Rom 9:23, Heb 12:29, Rev 20:15, Rev 21:8
visiting: Exo 20:5, Exo 20:6
Reciprocal: Gen 18:32 – I will not Lev 6:7 – make Lev 26:39 – and also Deu 4:31 – the Lord Deu 5:9 – visiting Deu 7:9 – the faithful 2Sa 24:14 – for his 1Ki 8:32 – condemning 2Ki 13:23 – the Lord 1Ch 17:26 – thou art God 1Ch 21:13 – great 2Ch 30:9 – the Lord Ezr 10:2 – yet now there is hope Neh 9:17 – gracious Neh 9:31 – gracious Job 33:24 – Then Psa 4:1 – have mercy upon me Psa 51:1 – O God Psa 62:12 – mercy Psa 75:1 – for that Psa 85:10 – Mercy Psa 100:5 – and his truth Psa 103:8 – merciful Psa 111:4 – gracious Psa 116:5 – Gracious Psa 119:68 – good Psa 143:2 – in thy sight Psa 145:8 – Lord is gracious Isa 55:7 – for Isa 63:7 – according to his Eze 18:23 – not that Joe 2:13 – for Jon 4:2 – thou art Mat 6:12 – forgive Mat 7:11 – how Luk 1:50 – General Luk 5:21 – Who can Luk 7:47 – Her Rom 9:15 – I will have Eph 2:4 – who 1Pe 5:10 – the God 1Jo 4:8 – God is