Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezra 5:15

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezra 5:15

And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that [is] in Jerusalem, and let the house of God be built in his place.

[See comments on Ezr 5:14].

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Take these vessels, go forth, place them in the temple. For the Keri reads , according to 1Ch 20:8. is imperat. Aphel of . The three imperatives succeed each other without any copula in this rapid form of expression. The last sentence, ”and let the house of God be built in its place,” i.e., be rebuilt in its former place, gives the reason for the command to deposit the vessels in the temple at Jerusalem, i.e., in the house of God, which is to be rebuilt in its former place.

Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament

(15) Take these vessels, go, carry them . . . and let the house of God . . .The three imperatives in this verse, without a copula, followed by a fourth, vividly express the feeling of the suppliants in the remembrance of the decree: thus we have another note of historical truth.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Ezr 5:15 And said unto him, Take these vessels, go, carry them into the temple that [is] in Jerusalem, and let the house of God be builded in his place.

Ver. 15. Take these vessels, go, carry them ] Go thyself in person, and see that all things be well carried there. This pleased Zerubbabel well; it confined him to live in that element where he would live; as if one should be confined to paradise.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

carry them into = set them down, or deposit them in.

is = is to be.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

let the house: Ezr 1:2, Ezr 3:3, Ezr 6:3

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge