Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezra 5:7

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Ezra 5:7

They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.

7. a letter ] In Ezr 5:6 called in the Aramaic ‘iggarta’ (cf. ), here ‘pithgama’ (cf. Ezr 4:17), the more official designation.

all peace ] Literally ‘peace, the completeness or entirety’. The two words in apposition. ‘Peace in every respect.’

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

They sent a letter unto him, wherein was written thus,…. Or this was the inscription of it:

unto Darius the king, all peace; wishing him all kind of happiness and prosperity.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

7. Written thus “This official letter of the Persian governor is quite a model of exactness, moderation, and truth, and gives a very favourable idea of the administrative part of the Persian government.” Kitto.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Ezr 5:7 They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.

Ver. 7. All peace ] See Trapp on “ Ezr 4:17 Peace is a complexive mercy – Pacem te poscimus omnes. It is well with bees when they make a noise in their hive; but with men when they are at quiet in their hearts, in their houses, and in the public.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

wherein: Chal, in the midst whereof

all peace: Ezr 4:17, Dan 3:9, Dan 4:1, Dan 6:21, Joh 14:27, 2Th 3:16

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge