Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Galatians 2:8

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Galatians 2:8

(For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles: )

8. This verse is parenthetical. It expands and explains Gal 2:7.

in Peter ] Rather, ‘ for Peter’ so ‘ for me’.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

For he that wrought effectually in Peter … – Or by the means or agency of Peter. The argument here is, that the same effects had been produced under the ministry of Paul among the Gentiles which had been under the preaching of Peter among the Jews. It is inferred, therefore, that God had called both to the apostolic office; see this argument illustrated in the notes at Act 11:17.

The same was mighty in me … – In enabling me to work miracles, and in the success which attended the ministry.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 8. For he that wrought effectually] , He who wrought powerfully with Peter, wrought powerfully also with me. He gave us both those talents which were suited to our work, and equal success in our different departments.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

As Pauls call was equal to that of Peter both of them being Divine, so, saith the apostle, my ability and success was equal; as God

wrought effectually in and by Peter in the discharge of his apostleship in the province intrusted to him, (which was preaching to the Jews), so he wrought effectually and mightily in me, or by me, in the province wherein I was employed, viz. carrying the gospel to the Gentiles. This efficious working of God, both by Paul and Peter, was seen in the conversion of multitudes by their ministry, as well as in their miraculous operations, by which they confirmed the doctrine of the gospel which they preached.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

8. heGod (1Co12:6).

wrought effectuallythatis, made the preached word efficacious to conversion, not only bysensible miracles, but by the secret mighty power of the Holy Ghost.

in PeterELLICOTTand others, translate, “For Peter.” GROTIUStranslates as English Version.

towith a view to.

was mightyTranslate asbefore, the Greek being the same, “wrought effectually.”

in me“for (or’in’) me also.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

For he that wrought effectually in Peter,…. The Syriac version renders it, “he who exhorted Peter to”; the Arabic version is, “he who strengthened Peter in”; the Spirit of God is meant, who filled Peter with such eminent gifts, and inspired him with so much zeal and resolution

to the apostleship of circumcision, to discharge his office as an apostle among the Jews; and who wrought by him such wonderful works for the confirmation of it, as curing the man that was lame from his birth, striking Ananias and Sapphira dead for telling lies, and raising Dorcas from the dead, and communicating miraculous gifts by the imposition of his hands; and which same Spirit also made his ministrations effectual to the conversion of a large number of souls, as of three thousand by one sermon.

The same was mighty in me towards the Gentiles. The Spirit of God wrought as effectually in, and by him, as in Peter; filled him with extraordinary gifts for the discharge of his work among the Gentiles, and inspired him with equal zeal, constancy, and intrepidity of mind; wrought as many miracles by him to confirm his mission; such as striking blind Elymas the sorcerer, healing the cripple at Lystra, raising Eutychus from the dead, with many other signs and wonders wrought by him among the Gentiles, through the power of the Spirit of God, whereby they became obedient by word and deed. The same Spirit also accompanied the Gospel preached by him, to the conversion of multitudes, by which means many famous churches were founded and raised among the Gentiles; and this is another reason which induced the apostles at Jerusalem to take Paul and Barnabas into an association with them.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

He that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision ( ). Paul here definitely recognizes Peter’s leadership (apostleship, , late word, already in Acts 1:25; 1Cor 9:2) to the Jews and asserts that Peter acknowledges his apostleship to the Gentiles. This is a complete answer to the Judaizers who denied the genuineness of Paul’s apostleship because he was not one of the twelve.

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

He that wrought effectually [ ] . See on 1Th 2:13. Rev. omits effectually, but it is fairly implied in the verb. 48 Comp. 1Co 12:6; Phi 2:13; Col 1:29. The reference is to God, not to Christ.

In Peter [] . Better, for Peter. In Peter would be ejn Petrw.

Unto the apostleship [] . Not merely with reference to the apostleship, but with the design of making him an apostle. Comp. 2Co 2:12; Col 1:29. Observe how Paul puts himself on an equality with Peter.

Unto the Gentiles [ ] . To make me an apostle to the Gentiles.

Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament

1 ) “For he that wrought effectually in Peter,” (ho gar energesas Petro) “for he who was operating in Peter continually;” To the Greeks he was known by his Greek name Peter, while to the Jews he was known by his Hebrew name Cephas. The working in him was for the furtherance of the gospel he preached.

2) “To the apostleship of the circumcision,” (eis apostolen tes peritomes) “With reference to an apostleship of the circumcision,” the Jews, primarily in Jerusalem and the Judean area.

3) “The same was mighty in me toward the Gentiles,” (energesen kai emoi eis ta elhne) “operated also in me with reference to the heathen, races, or nations,” in a mighty or powerful manner, Act 9:15; Act 13:2; Act 22:21; Act 26:17-18.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

8. He that wrought effectually. That the province which had been assigned to him was truly his own, is proved by the exertion of divine power during his ministry. Now, this manifestation of divine energy, as we have frequently seen, is the seal by which his doctrine was attested, and his office as a teacher sanctioned. Whether Paul refers God’s effectual working to the success of his preaching, or to the graces of the Holy Spirit which were then bestowed on believers, is doubtful. I do not understand it as denoting the mere success, but the spiritual power and efficacy, (45) which he has elsewhere mentioned. (1Co 2:4.) The amount of the whole is, that it was no idle bargain which the apostles had made among themselves, but a decision which God had sealed.

(45) “ La vertu et efficace spiriluelle.”

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(8) He that wrought effectually in Peter . . . the same was mighty in me.This is an instance of that capriciousness in our translators which was due to their free poetic handling and superabundant command of words. Wrought effectually and was mighty are the same word in the Greek, and there does not seem to be any sufficient reason why the translation should be altered. In Peter and in me would be better translated for Peter and for me. He that wrought effectually for Peter to the apostleship of the circumcision, the same wrought effectually for me towards the Gentiles.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

8. He that wrought The mission of each was wrought by the same God.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Gal 2:8. He that wrought effectually This may be understood to signify both the operation of the Spirit upon the mind of St. Peter and St. Paul, in sending them, the one to the Jews, the other to the Gentiles; and also the Holy Ghost bestowed on them, whereby they were enabled to do miracles for the confirmation of their doctrine; in neither of which St. Paul, as he shews, was inferior, and so had as authentic a seal of his mission and doctrine as they had of theirs. Instead of, was mighty, we should read, wrought effectually.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Gal 2:8 . A parenthetic historical substantiation of the preceding . ., . .: for He who has been efficacious for Peter as regards the apostleship to the circumcision, has also been efficacious for me as regards the Gentiles; that is, “for God, who has wrought effectually [78] in order to make Peter the apostle to the Jews, has also wrought effectually for me, to make me an apostle to the Gentiles.” The stress lies on and : God has been not inactive, but efficacious, etc. But that in Paul did not refer to Christ (Paulus, comp. Chrysostom), is evident not only from passages such as 1Co 12:6 , Phi 2:13 , Col 1:29 , but also from the fact that he constantly considers his apostleship to be the gift of God’s grace, bestowed upon him through the mediation of Christ (Gal 1:1 ; Gal 1:15 ; Rom 1:5 ; Rom 15:15 ; 1Co 15:10 ; Eph 3:2 ; Eph 3:7 , et al .).

is the dativus commodi ; comp. Pro 29:12 (Pro 31:12 ), according to the usual reading, .

] in reference to the Gentiles . The precise sense follows from the first half of the verse, namely, . The well-known comparatio compendiaria . See Khner, ad Xen. Mem . iii. 5. 4; Winer, p. 578 [E. T. 778]; Fritzschiorum Opusc . p. 217 f. There is therefore the less reason for assuming that Paul desired to avoid the expression . . (Holsten). Observe, however, how Paul places himself on a par with Peter; “perfecta auctoritas in praedicatione gentium,” Ambrosiaster.

[78] Namely, by communicating the requisite endowments, enlightenment, strengthening, and generally the whole equipment belonging thereto. It is not the divine action towards the attainment of the (Vatablus, Schott, Fritzsche) that is meant, but the making fit for it; the attainment was indicated in ver. 7, and is substantiated in ver. 8 by the further divine action which had taken place. But neither are the results of the office, brought about by God’s helpful operation, referred to (Winer, Usteri, Baur, de Wette, Hofmann), which would anticipate the sequel.

Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer’s New Testament Commentary

8 (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:)

Ver. 8. For he that wrought, &c. ] He argues from the success of his and Peter’s ministry to the lawfulness of their calling to the work. So he doth 1Co 9:1-3 2Co 13:4-5 . See Trapp on “ 1Co 9:1 See Trapp on “ 1Co 9:2 See Trapp on “ 1Co 9:3 See Trapp on “ 2Co 13:4 See Trapp on “ 2Co 13:5 He also ascribeth the glory of all to God, when he saith “was mighty in me.” A phrase not unlike that other, 1Co 15:10 ; “Not I, but the grace of God.” And again, not we, “but the weapons of our warfare are mighty through God,” &c., 2Co 10:4 .

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

8 .] Parenthetic explanation of . . .

and are datives commodi, not governed by the in ., the meaning of this preposition being already expressed in the word , and having therefore no force to pass on: cf. ref. Prov.

. applies to the with which the Lord accompanied His word spoken by them, and to the power with which they spoke that word. The agent in . is GOD, the Father: see 1Co 12:6 ; Phi 2:13 ; Rom 15:15-16 .

. ] towards , with a view to, the Apostleship , reff.

] The fuller construction would be, . : so | , Od. . 120: and frequently.

Fuente: Henry Alford’s Greek Testament

Gal 2:8 . . When this verb is applied to the work of the Spirit in the hearts of men, the preposition is added to it. The absence of before and indicates that this verse is not describing the work of grace in the hearts of Peter and Paul, but the work of God for them, i.e. , for the furtherance of the Gospel which they preached.

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

wrought, &c. Greek. energeo. See Rom 7:5, and compare App-172.

in = by. No prep, Dat, case.

was mighty. Greek. energeo, as above.

me = me also.

toward. Greek. eis. App-104.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

8.] Parenthetic explanation of …

and are datives commodi, not governed by the in ., the meaning of this preposition being already expressed in the word , and having therefore no force to pass on: cf. ref. Prov.

. applies to the with which the Lord accompanied His word spoken by them, and to the power with which they spoke that word. The agent in . is GOD,-the Father: see 1Co 12:6; Php 2:13; Rom 15:15-16.

.] towards, with a view to, the Apostleship,-reff.

] The fuller construction would be, . : so | , Od. . 120: and frequently.

Fuente: The Greek Testament

Gal 2:8. , to the Gentiles) i.e. to the apostleship of the Gentiles.

Fuente: Gnomon of the New Testament

Gal 2:8

Gal 2:8

(for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles);-Paul was as fully enabled to work miracles among the Gentiles as Peter was among the Jews. This was recognized as the manifestation of the divine presence and of apostolic power and authority.

Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary

he: Act 1:8, Act 2:14-41, Act 3:12-26, Act 4:4, Act 5:12-16, Act 8:17

the same: Gal 3:5, Act 9:15, Act 13:2-11, Act 14:3-11, Act 15:12, Act 19:11, Act 19:12, Act 19:26, Act 21:19, Act 22:21, Act 26:17, Act 26:18, 1Co 1:5-7, 1Co 9:2, 1Co 15:10, 2Co 11:4, 2Co 11:5, Col 1:29

Reciprocal: Act 16:3 – and took Rom 1:5 – apostleship Rom 12:3 – I say Rom 15:16 – I should Rom 15:18 – which 1Co 1:1 – called 1Co 9:1 – I not an Eph 3:2 – the dispensation Eph 3:7 – by Eph 3:8 – I Phi 1:17 – that Col 1:25 – according Col 4:11 – who 1Ti 3:16 – preached 2Pe 1:1 – an apostle

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Gal 2:8. This parenthetical verse gives the ground of the preceding statement. The same God who wrought effectually for Peter wrought effectually for Paul too; therefore the mission of Paul, divine in its source and sustentation, could not but be recognised.

, -For He who wrought for Peter toward the apostleship of the circumcision, the same wrought for me also towards the Gentiles. This he adds, Jerome says, ne quis eum putaret detrahere Petro. The datives and , as Meyer observes, are not governed by in the verb which is not a pure compound, as could not stand independently. They are therefore dativi commodi. The purpose of the divine inworking is expressed fully in the first portion, -with a view to the apostleship, for its successful discharge; at least such is the sense implied, 2Co 2:12, Col 1:29. The last clause, fully expressed, as in the Syriac version, would have been ; but the curter form is used by the apostle (comparatio compendiaria). Winer, 66, f. The inworker is God, and that inworking comprehends every element of commission and qualification-outpouring of the Spirit, working of miracles, and all the various endowments and adaptations which fitted both men so fully for their respective spheres. Act 15:12.

Fuente: Commentary on the Greek Text of Galatians, Ephesians, Colossians and Phillipians

Gal 2:8. The pronoun he refers to the Lord. This explanatory verse is intended merely to state that the Lord showed no partiality in His qualifying Peter and Paul for the apostleship.

Fuente: Combined Bible Commentary

Gal 2:8 is a parenthetic explanation of Gal 2:7.

Gave strength to (or worked for), i.e., enabled them successfully to discharge the duties of the Apostolic office, by conferring upon them the necessary spiritual gifts and qualifications and accompanying their preaching with signs and miracles (comp. Rom 15:18-19; 2Co 12:12).

For the Gentilesfor the apostleship of the Gentiles.

Fuente: A Popular Commentary on the New Testament

(for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles)

Fuente: McGarvey and Pendleton Commentaries (New Testament)