Exegetical and Hermeneutical Commentary of Genesis 38:29
And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
27 30. Birth of Perez and Zerah
29. Wherefore hast, &c.] How hast thou made a breach! a breach be upon thee!
Perez ] That is, a breach. For Perez, see Rth 4:12; Rth 4:18.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 29. How hast thou broken forth?] mah paratsta, this breach be upon thee, aleycka parets; thou shalt bear the name of the breach thou hast made, i. e., in coming first into the world. Therefore his name was called Parets, i. e., the person who made the breach. The breach here mentioned refers to a certain circumstance in parturition which it is unnecessary to explain.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
And it came to pass as he drew back his hand,…. Into the “uterus” again;
that, behold, his brother came out; out of his mother’s womb, and so was properly born first:
and she said; either Tamar, or rather, her midwife:
how hast thou broken forth? it was astonishing to her how it could be, having never met with the like in her practice before; she could not imagine how it was possible for him to come forth first, when his brother lay in the way of him, and nearest the birth, as appeared by his putting out his hand:
[this] breach [be] upon thee; if any damage comes either to the mother or to the brother, and so carries in it the nature of an imprecation; or rather, that the memory of so strange an event might be preserved, she imposed a name on him that should continue it:
therefore his name was called Pharez: or “therefore he called”, c. k Judah called his name Pharez, agreeably to what the midwife had related. From him, in a line of succession, sprang the Messiah, the Pharez or breaker, Mic 2:13; for the sake of which the whole history of this chapter seems to be recorded, Mt 1:3.
k “vocavit”, Pagninus, Montanus; “ideoque vocavit”, Junius & Tremellius, Piscator, Schmidt.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Pharez means a breach. Mat 1:3 .
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
Pharez = “breach”.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
am 2283, bc 1721
How hast: etc. or, Wherefore hast thou made this breach against thee
his name: Gen 46:12, Num 26:20, 1Ch 2:4, 1Ch 9:4, Neh 11:4, Neh 11:6, Perez, Mat 1:3, Luk 3:33, Phares
Pharez: i.e. a breach.
Reciprocal: Rth 4:12 – whom 1Ch 4:1 – Pharez 1Ch 27:3 – Perez
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
38:29 And it came to pass, as he {l} drew back his hand, that, behold, his brother came out: and she said, How {m} hast thou broken forth? [this] breach [be] upon thee: therefore his name was called Pharez.
(l) Their heinous sin was signified by this monstrous birth.
(m) Or the separation between you and your brother.