Exegetical and Hermeneutical Commentary of Genesis 42:26
And they laded their asses with the corn, and departed thence.
Verse 26. They laded their asses] Amounting, no doubt, to several scores, if not hundreds, else they could not have brought a sufficiency of corn for the support of so large a family as that of Jacob.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
And they laded their asses with the corn,…. Cattle very fit to carry burdens, and no doubt they had each of them one at least:
and departed thence; from the place where Joseph was, and from the land of Egypt.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Thus they started with their asses laden with the corn. On the way, when they had reached their halting-place for the night, one of them opened his sack to feed the ass, and found his money in it. , camping-place for the night, is merely a resting-place, not an inn, both here and in Exo 4:24; for there can hardly have been caravanserais at that time, either in the desert or by the desert road. : an antiquated word for a corn-sack, occurring only in these chapters, and used even here interchangeably with .
Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament
26. Asses Some critics have objected that asses were an abomination to the Egyptians, and would not have been allowed in the land . But the monuments disprove the assertion by their numerous representation of this animal, and Gen 47:17, shows that the Egyptians possessed asses .
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Gen 42:26. They laded their asses Some have inferred from this and the following verse, that they had only ten asses with them, an ass to each man: but the expression would lead one as much to believe, that they had only ten sacks, a sack on each ass, which would have been so small a quantity as would not have supplied their asses with provender during their journey into Canaan. It is most likely they had several other beasts of burden as well as servants in their train; and that they were supplied with corn sufficient to answer all the present necessities of their families, which, we are to remember, were very numerous. It may, perhaps, be worth remarking, that the word rendered sacks at the beginning of the 25th verse, to fill their sacks with corn, is different from that rendered sack in the next clause and the following verses. The first might be rendered their vessels keliem, and may refer to some larger chests, or something of that kind, in which the chief part of their corn was deposited; while that which was put in sacks, sakko, might be only for the use of their cattle on the road. It should here be remembered, that in those days there were no inns, as indeed at present there are not in those countries; so that travellers are obliged to carry their own provisions.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
The hearts of the faithful know what kind of failing is here meant, when a gracious Redeemer makes his love towards them overflow. Son 6:12Son 6:12 .
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
Gen 42:26 And they laded their asses with the corn, and departed thence.
Ver. 26. And they laded their asses. ] Which are beasts fit to bear burdens; and have their names in Greek of their usefulness. a
a from . Asinum oneramus quia est asinus, &c.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
NASB (UPDATED) TEXT: Gen 42:26-28
26So they loaded their donkeys with their grain and departed from there. 27As one of them opened his sack to give his donkey fodder at the lodging place, he saw his money; and behold, it was in the mouth of his sack. 28Then he said to his brothers, “My money has been returned, and behold, it is even in my sack.” And their hearts sank, and they turned trembling to one another, saying, “What is this that God has done to us?”
Gen 42:25-29 The nine brothers were afraid that this would jeopardize Simeon’s release. The level of their concern is expressed in
1. their hearts sank, Gen 42:28 (lit. “their hearts went out from them”), BDB 422, KB 425, Qal IMPERFECT
2. they turned trembling to one another, Gen 42:28, BDB 353, KB 350, Qal IMPERFECT, cf. Gen 27:33; 1Sa 16:4; 1Sa 21:1; 1Ki 1:49
Gen 42:27 “sack” There are two different Hebrew terms translated “sack” in this verse.
1. “sack” (BDB 974), which is a common term for “sackcloth” (used here)
2. “sack” (BDB 607), which is found only in this account about Joseph and his brothers. It refers to a sack carrying grain.
The answer for the use of the two terms may be that one refers to a money pouch (cf. NIDOTTE, vol. 3, p. 843) and the other a sack for grain (cf. James W. Freeman, Manners and Customs of the Bible, p. 49).
Gen 42:28 “What is this that God has done to us” They still were feeling the divine judgment for their actions against Joseph.
Fuente: You Can Understand the Bible: Study Guide Commentary Series by Bob Utley
Reciprocal: Gen 42:19 – carry corn Gen 42:20 – And they Gen 45:17 – lade your Job 39:11 – leave