Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 22:19

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 22:19

And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

19. The subject here is Jehovah; the change of person resembles that in Isa 10:12. After Isa 22:18, the verse reads like an anti-climax, but it is added to prepare for

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

And from thy state – From thy office; thy place of trust and responsibility.

Shall he pull thee down – That is, God shall do it. The prophet here uses the third person instead of the first. Such a change of person is very common in the writings of the prophets (see Stuarts Heb. Gram. 563-565, sixth Ed.)

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 19. I will drive thee] ehersecha, in the first person, Syr. Vulg.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

And I; the Lord, whose words these are, Isa 22:15, as is manifest from the following verses.

Shall he; the Lord; such sudden changes of persons being very usual in these writings.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

19. stateoffice.

heGod. A similarchange of persons occurs in Isa34:16.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And I will drive thee from thy station,…. Or thou shalt be driven from it, according to my word; this is said by the prophet, and expresses his being degraded from his office by the king, according to the will of God:

and from thy state shall he pull thee down; either the king his master, or the Lord, who, by his providence, would so order it, that it should be: the phrases express indignation and force, and an entire removal of him from all offices in the king’s house or government; for it does not at all seem likely, what is commonly suggested, that he was removed from his office of treasurer, or steward of the king’s house, and put into a lower office, and made a scribe, as he is called,

Isa 37:2 besides, the words preceding show that he should be carried captive into another land.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

19. And I will cast thee out. He says nothing new, but concludes the former prediction. Though in the next verse he will again mention Shebna, yet now he gives a brief summary of what has been already said. Shebna thought that he had a fixed abode in Jerusalem, so that, whatever might happen, he thought that he could not be driven or removed from it. But the Lord threatens that he will cast him out, and will banish him to a distant country. Thus, the Lord frequently overturns the thoughts of the wicked, (Psa 33:10,) who, relying on their cunning and dexterity, toss about public affairs according to their own pleasure. The change of person shews that the Prophet speaks sometimes in his own name, and sometimes in the name of God.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(19) I will drive thee . . . shall he pull thee down.The change of person has led some interpreters to refer the latter clause to Hezekiah. Such changes, however, are common enough in Hebrew prophetic speech (e.g., Isa. 10:12; Isa. 42:13-14), and Jehovah is the subject of both clauses.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Isa 22:19 And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.

Ver. 19. And I must drive thee from thy station. ] This was done in part when, as of a great master of the court, chancellor, lord marshal, or lord high treasurer – for so many ways the word Sochem Isa 22:15 is rendered – he was made scribe or secretary, Isa 36:3 which was a far inferior place, but much more when all that befell him that is threatened, Isa 22:17-18 as it did, no doubt.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

drive = thrust.

station = office, or administration.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

Job 40:11, Job 40:12, Psa 75:6, Psa 75:7, Eze 17:24, Luk 1:52

Reciprocal: Est 8:2 – his ring Eze 28:16 – therefore

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

The Lord promised to drive Shebna out of his office, and to tear him down from his exalted position in which he took so much pride.

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)