Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 33:4

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 33:4

And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.

4. like the gathering of the caterpillar ] i.e. “as the caterpillar gathers.” The last word (meaning “devourer”) is one of many names for the locust. It is sometimes taken as gen. of obj. (“as men gather locusts”), the creature being an article of diet among the poorer classes in the East; but this is opposed to the next clause. On the “running” of the locust, see Joe 2:9, where the same verb is employed. The locusts in the figure represent the Israelites ( Isa 33:23).

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

And your spoil – The booty that the Assyrian army bad gathered in their march toward Jerusalem, and which would now be left by them to be collected by the Jews.

Shall be gathered like the gathering of the caterpillar – The grammatical construction here is such that this may admit of two interpretations. It may either mean, as the caterpillar or the locust is gathered; or it may mean, as the caterpillar gathers its spoil. It often occurred that in countries where the locust was an article of food, they were scraped together in large quantities, and thrown into ditches, or into reservoirs, and retained to be eaten. This is the custom in some parts of Africa. But the meaning here is, undoubtedly, that the plunder of the Assyrian army would be collected by the Jews, as the locust gathered its food. The sense is, that as locusts spread themselves out over a land, as they go to and fro without rule and without molestation, gathering whatever is in their way, and consuming everything, so the Jews in great numbers, and without regular military array, would run to and fro collecting the spoils of the Assyrian army. In a country where such devastation was made by the caterpillar and locust as in Palestine, this was a very striking figure. The word rendered caterpillar here chaseyl from chasal to cut off, consume), properly denotes the devourer, and is applied usually to a species of locust. So it is understood here by most of the versions. The Septuagint renders it, As if one were gathering locusts, so will they insult you.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Your spoil, that treasure which you have raked together by spoiling divers people,

shall be gathered by the Jews at Jerusalem, when you shall be forced to flee away with all possible speed, leaving your spoils behind you.

Like the gathering of the caterpillar; either,

1. Passively, with as much ease, and in as great numbers, as caterpillars are gathered and destroyed. Or rather,

2. Actively, as appears from the next clause; as caterpillars or locusts (for the word signifies either) gather and devour all the fruits of the earth; which was a common plague in those countries.

As the running to and fro of locusts; as locusts, especially when they are sent and armed by commission from God, come with great force, and run hither and thither, devouring all the fruits of the earth, wheresoever they find them.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

4. The invaders’ “spoil”shall be left behind by them in their flight, and the Jews shallgather it.

caterpillarrather,”the wingless locust”; as it gathers; the Hebrewword for “gathers” is properly used of the gathering of thefruits of harvest (Isa 32:10).

running to and fronamely,in gathering harvest fruits.

herather, “they.”

themrather, “it,”that is, the prey.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpillar,…. This is the answer of the Lord to the prayer of his church, signifying that their enemies should flee, be scattered, and perish, and that they should be victorious, and enjoy the spoils of them; which they should gather as easily as the caterpillar or locust, as some render it, gathers and consumes herbs, and every green thing; or as easily as they are gathered, and laid on heaps, being weak and unable to defend themselves: most understand it of the Jews going into the camp of the Assyrians, after the destruction of them by the angel, and gathering their spoil. The Targum is,

“and the house of Israel shall gather the substance of the people, their enemies, as they gather a locust:”

the antichristian locusts or caterpillars are here meant, whose substance shall fall into the hands of the followers of Christ, when they shall have got the victory of them; this is the flesh of the whore, her worldly substance, which the kings of the earth, the Christian kings, shall eat or enjoy, Re 17:16:

as the running to and fro of locusts shall he run upon them: or “upon it”; the spoil; as these locusts, of which see Re 9:3 run to and fro, and pillaged them in times past, as the creatures, to whom they are compared, run to and fro and destroy the fruits of the earth, so now everyone of the followers of Christ shall run and seize upon the spoil of the antichristian states.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

4. And your prey shall be gathered. Here he addresses the Assyrians, if it be not thought preferable to refer it to the Jews, and to take the word “prey” in an active sense. But the former opinion is more appropriate; and this sudden turn of direct address imparts great vehemence to the prediction, when he openly and expressly taunts the proud adversaries. Yet it is doubtful whether it denotes the final ruin of the nation, or the defeat of King Sennacherib, when his army was destroyed by the hand of an angel before the walls of Jerusalem. (2Kg 19:35.) The latter opinion has been adopted by almost all commentators, but it appears to me to be too limited; for I think that the Prophet, from the beginning of the chapter, intended to express something more, when he spoke of the destruction of that nation, The prophecy might even be still farther extended, as I suggested a little ago, so as to include likewise the Babylonians, who were the latest enemies of the Church; but, passing this, it is sufficiently evident that his pen is directed against the monarchy of Nineveh.

By your gathering of caterpillars. He compares that warlike nation to “caterpillars,” because they will have no power to resist, but will all tremble and faint, so that they shall be gathered into large heaps to be destroyed. The comparison is highly appropriate, and is employed also by the Prophet Nahum, (Nah 3:15,) though in a somewhat different sense; for that insect, we know, is exceedingly destructive to trees, and exceedingly hurtful, so that it may justly be called The calamity of the earth. But as their vast number gives no power to defend themselves, even children can easily shake off, and gather, and slay them in heaps wherever they meet with them. This also, the Prophet declares, will befall those insatiable robbers; for, although they did much injury by plundering for a long period, they will at length be slain and destroyed without the smallest effort; because, deprived of manly vigor, and almost of life, they will fall into the power of their enemies; and the wealth of Nineveh, amassed by robbery, shall be carried to Babylon.

According to the running of locusts. He now adds another comparison, that the Babylonians will “run like locusts,” to devour the whole country; for those creatures, being exceedingly voracious, and moving forward without interruption, and leaping with astonishing rapidity, consume all the fruits of the earth. Some refer it to the same Assyrians, as if the Prophet compared them to “locusts,” because they will be easily dispersed; but that interpretation does not apply, for the Prophet draws up an army of “locusts,” so as completely to cover in its march the whole land; and he beautifully draws a comparison between the “caterpillars” and the “locusts,” on account of their insatiable avarice and vast numbers.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(4) Your spoil . . .The words are addressed to the invader. He who came to spoil should find himself spoiled. As caterpillars and locusts devour the green herbage, so should he (or they, the indefinite pronoun standing for the people of Jerusalem) strip his camp of all its treasures.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Isa 33:4. And your spoil shall be gathered In this apostrophe to the enemy, we have the consequence of their overthrow; which should be the collection of their spoils, without order or distinction; just as locusts, without order or fear, run over the fields and plunder them, every one of them claiming to itself what it first seizes. There are some who understand the first clause thus, Your spoil shall be gathered, as the caterpillar is gathered; that is to say, as the husbandmen collect them from their plants, &c. to destroy them; but others, and with more propriety, understand them as expressive of the depredations of the caterpillars themselves. Concerning the depredations of locusts we have had occasion to speak heretofore. See Isa 33:23 and 1Ma 4:23.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Isa 33:4 And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the caterpiller: as the running to and fro of locusts shall he run upon them.

Ver. 4. And your spoils shall be gathered. ] The spoil of the Assyrian’s camp now become yours. as 1Sa 30:20

Like the gathering of caterpillars. ] Quae ad hominum concursum omnes repente disperguntur, which are soon rid, when men set themselves to destroy them.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

caterpiller = locusts.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

your spoil: Isa 33:23, 2Ki 7:15, 2Ki 7:16, 2Ch 14:13, 2Ch 20:25

the running: Joe 2:9, Joe 2:25

Reciprocal: Psa 78:46 – the caterpillar Jer 50:10 – all that Joe 1:4 – the caterpillar Amo 7:1 – he Nah 2:9 – ye Hab 2:8 – thou Rev 9:3 – locusts

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

33:4 And your spoil shall be gathered [like] the gathering of the {h} caterpiller: as the running to and fro of locusts shall {i} he run upon them.

(h) You who as caterpillars destroyed with your number the whole world, will have no strength to resist your enemies the Chaldeans: but will be gathered on a heap and destroyed.

(i) Meaning, the Medes and Persians against the Chaldeans.

Fuente: Geneva Bible Notes

When the Lord arose against Israel’s enemies, the battle would be over almost as soon as it had started (cf. Rev 19:19-20). The Jerusalemites would loot the spoils of war as voraciously as caterpillars and as swiftly as locusts (cf. Isa 37:36-37).

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)