Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 8:7

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Isaiah 8:7

Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

7. Now therefore ] lit. “and therefore,” introducing the apodosis; a combination not found elsewhere.

bringeth up upon them ] Not North Israel, but Judah, “this people.”

the waters of the river ] The Euphrates, explained in the next clause as a symbol of the Assyrian power. The figure of the verse is based on the fact that in summer the Euphrates overflows its banks, an obvious emblem of the aggressive policy of the great world-power.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

The waters of the river – By the river, in the Scripture, is commonly meant the river Euphrates, as being, by way of eminence, the largest river with which they were acquainted; and also as being that distinguished by the fact that Abraham had lived beyond it, and crossed it; see the note at Isa 7:20. In this verse the image is kept up which was commenced in Isa 8:6. The Jews rejected the gentle waters of Siloah, and sought the alliance of a foreign king, whose kingdom stretched along, and extended beyond the Euphrates. It was natural, therefore, to compare the invasion of the land to the overflowing of mighty waters that would sweep everything away. A similar comparison is found in Juvenal, who, in describing the introduction of Eastern customs into Rome, represents the Orontes as flowing into the Tiber: Jampridem Syrus in Tiberim defluxit Orontes. The comparison of an invading army with an overflowing stream, or an inundation, is not uncommon; see Lucans Phars. vi. 272. Hor. Car. iv. 14, 15ff.

Strong and many – Violent waves, and numerous. It means that a mighty host would come up upon the land.

Even the king of Assyria – It has been supposed by many that this is a gloss, or explanation, which has crept into the text. There is no doubt that it expresses the true sense of the passage, but it is remarkable that Isaiah himself should furnish a literal explanation in the midst of a figurative description.

And all his glory – Eastern kings marched in the midst of vast splendor. They moved with all the magnificence of the court, and were attended usually with their princes and nobles; with a splendid retinue; and with all the insignia of royalty. Such was the case with Xerxes when he invaded Greece; and such, too, with Darius, and with most of the Oriental conquerors.

And he shall come up … – The figure of overflowing waters is here retained. To understand this, it is necessary to remark, that the Euphrates annually overflows its banks to a very considerable extent. It rises in the mountains of Armenia, and, flowing for a considerable distance in a region where the mountains are covered with snow, it falls into the level region of Mesopotamia or Syria, and flows through that region, almost parallel with the Tigris, toward the Persian Gulf. From its banks, vast numbers of canals were made, as in Egypt, to receive the water, and to render the country fertile. By the melting of the snows in Armenia, in the summer, the stream becomes greatly enlarged, and overflows vast portions of the adjacent country in a manner similar to the Nile. Usually the river is not very large. Otho says, that on the 12th of March, when he crossed the Euphrates, it was not more than 200 paces in width, but in its height, it extends 500 or 600 paces into the plains on the right. Thevenot observes, that near to Bir, the Euphrates seemed no larger than the Seine at Paris, but was very large when it was swollen. At Babylon, it is said to be about four hundred feet in breadth. That it overflows its banks, is abundantly attested by ancient as well as modern travelers; see Rosenmuller and Gesenius on this verse.

Its channels – This word means either brooks, or valleys, or canals, or channels of a river. The Euphrates flowed through a level region, and it is not improbable that it had at various times made for itself many channels. Besides this, there were many canals cut in various directions to convey its waters to the gardens, farms, etc. All these the prophet says would be full – and the water would extend even far beyond them.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Therefore; because they despise the opposition which they have from Shiloah and Jerusalem, they shall have a more potent enemy.

Upon them; upon Israel. See on the foregoing verse. Of the river of Euphrates, oft called

the river, for its eminent greatness; whereby he understands the Assyrian forces, as the next words explain the metaphor.

All his glory; his numerous and puissant army, in which he gloried. See Isa 10:8.

He shall come up over all his channels; this great river shall overflow its own proper channels. The meaning is, This great monarch shall enlarge his dominions, and add the lands of Syria and Israel to them. Some render the words, he shall come up with all his channels or streams; for the Hebrew particle all sometimes signifies with, as Job 38:30. But it seems hard to understand the same particle one way in this clause, and another in the last clause. Besides, the last clause favours the former interpretation, the same thing being repeated in it, as is usual in the sacred writings. Or this may be understood of the channels and banks of the people or land of Israel. The enemy being represented under the metaphor of a river breaking in upon their land, may fitly be said to overflow all their channels and banks, to wit, all places, both low and high, so that nothing shall be able to withstand his fury.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

7. thereforefor the reasongiven in Isa 8:6, the Assyrianflood, which is first to overflood Syria and Samaria, shall rise highenough to reach rebel Judah also (Isa8:8).

the riverEuphratesswollen in spring by the melting of the snow of the Armenianmountains (compare Isa 8:6;Isa 7:20).

all his gloryEasternkings travel with a gorgeous retinue.

channelsnatural andartificial in the level region, Mesopotamia.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Now therefore the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many,…. Alluding to the river Euphrates, which ran by Babylon, which was a large river, full of water, and had a rapid torrent, and so is opposed to Shiloah and its waters; and these waters are explained as follows:

[even] the king of Assyria, and all his glory; his army, which was his glory, in which he gloried, and by which he got himself honour and glory. It is usual for mighty kings, kingdoms, and armies, to be signified by such waters, for their multitude and strength; see

Re 17:1:

and he shall come up over all his channels, and go over all his banks; that is, either of the land of Ephraim or Israel, and overflow the borders thereof, run over all the whole land, and possess its fortified towns and cities. The Targum is,

“therefore behold the Lord shall bring, and cause to ascend upon them, the army of the people, who are many, as the waters of a river, strong and mighty, the king of Assyria, and his army; and he shall come up upon all his rivers, and shall go upon all his banks;”

or rather “its own” r channels and banks, as it may be rendered; and so denotes, that the king of Assyria, and his army, should pass the Euphrates, and come out of their own land, and subdue the adjacent kingdoms and territories, and particularly the land of Judah, as follows.

r – “omnes alvcos suos—-ripas suas”, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

7. Therefore, behold. He speaks in the present tense, that all may attend more closely: Behold, the Lord bringeth violent waters. We must attend to the metaphors which the Prophet employs, for the style is much more elegant than if it had been naked and unadorned. “It is as if he had said, Because the people are not satisfied with their condition, and desire the riches of others, I will show them what it is to have a powerful king.” For instance, if a small nation, whose king was mean and little esteemed, had powerful neighbors over whom an illustrious king reigned, and said, “How delightful would it be to serve that prosperous king, to be the subjects of the emperor, or of the kings of France; for their power is irresistible!” would not God justly punish such an unlawful desire? The more powerful that kings are, the more grievously do they oppress their people; there is nothing which they will not attempt, they do everything according to their caprice. Besides, they know no limit to their power, and in proportion to their strength they indulge with less restraint. The Lord reproves that mad desire of the Jews, in not being satisfied with their condition, and in looking, not to the Lord, but to the resources of powerful kings; and this reproof is far more graceful under these metaphors than if he had spoken in plain and direct language.

Shiloah, as Jerome tells us, was a small fountain, from which flowed a little river that ran gently through the midst of Jerusalem. That narrow river yielding them little protection, they therefore distrusted it, and desired to have those great rivers by which cities are usually defended and greatly enriched; for there is nothing by which a country is more enlarged or more rapidly enriched, than by those large and navigable rivers, which render it easy to import and export merchandise of every description. He therefore compares Euphrates, which was the most celebrated river in all the East, to Shiloah, and pursues the same metaphor, meaning by those rapid waters of the river the Assyrians, who would destroy the whole of Judea, and would waste it like a deluge. (2Kg 18:13.) “I will show,” saith the Lord, “what it is to desire those rapid and violent waters.”

And he shall come up. This passage ought to be carefully observed; for we all have a distrust that may be called natural to us, so that, when we see ourselves deprived of human assistance, we lose courage. Whatever God may promise, we cannot at all recover ourselves, but keep our eyes fixed on our nakedness, and sit like bewildered persons in our fear; and therefore we ought to seek a cure for this fault. Shiloah, therefore, that is, the calling or lot which God has assigned to us accompanied by a promise, though we do not see it with our eyes, ought to be our defense, and we should prefer it to the highest power of all the kings in the world. For if we rely on human aid, and place our strength in large forces and abundance of wealth, we must look for the punishment which is here threatened by the Prophet.

The sacred history assures us that these things were fulfilled, so that any one who shall read the history will not need a lengthened exposition of this passage; for the Assyrians, whom the Jews called to their assistance, destroyed them. This was the just punishment of their distrust; and we see in it a striking instance of the wicked greediness of men, who cannot be satisfied with the promise and assistance of God.

From this destruction of the Jews let us learn to attend to our own interests. The Church is almost always in such a condition as to be destitute of human aid, lest, if we were too largely furnished, we should be dazzled by our wealth and resources, and forget our God. We ought to be so well satisfied and so highly delighted with our weakness as to depend wholly on God. The small and gentle waters should be more highly valued by us than the large and rapid rivers of all the nations, and we ought not to envy the great power of the ungodly. Such is the import of what is written in the Psalms:

The streams of the river shall make glad the city of God, the sanctuary of the tabernacle of the Most High. God is in the midst of her; God will help her before the dawn. Let the heathen rage, let the kingdoms be moved, and let the earth melt when the sound is uttered. Jehovah of armies is with us; the God of Jacob is our fortress.” (Psa 46:4.)

If it be objected that we ought not to reject human aid, the answer is easy. The Prophet does not condemn human aid, but he condemns that wicked fear by which we are thrown into distrust, and tremble, so that no promise of God can keep us within reasonable bounds. Now, we ought to render to God this honor, that though all things else should fail, we shall be satisfied with him alone, and shall be convinced that he is at hand. And in that case it matters little whether we have or have not outward assistance; if we have it, we are at liberty to use it; if we have it not, let us bear the want of it with patience, and let God alone suffice us for all that we need; for he will be able to execute his promises, since he has no need of any outward aid. Only let us trust entirely to his power and defense.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(7) The waters of the river . . .The river is, as elsewhere (Jos. 24:2; Jos. 24:14), the Euphrates; here used (1) as the symbol of the Assyrian monarchy, as Shiloah had been of that of Judah, and (2) of the Assyrian armies that were to pour down like that river in the time of its inundations. The channels and banks describe the intended course of that army as invading Syria and Israel; but it was to overflow those banks and sweep over Judah. In the former case, the kingdoms were to be utterly submerged as by the violence of the current. In Judah, it was to reach only to the neck, i.e., was not to work out so utter a destruction. Jeremiah (Jer. 47:2) reproduces the image.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

7. Therefore As a direct consequence.

The Lord bringeth up upon them By his willing permission they come, because all else has failed to correct and reform.

Waters of river Literally, the Euphrates; figuratively, the multitude of the invading army.

Strong and many Expressive both of power and number. The Lord is about to permit the great nation to overrun Syria and Israel, and Judah too, in good time.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Isa 8:7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:

Ver. 7. Wow therefore behold the Lord bringeth. ] They that slighted still running Shiloah, shall have the waters of Euphrates, strong and many, to overwhelm and swallow them up. God loveth to retaliate.

Even the king of Assyria and all his glory, ] i.e., His armies and forces, wherein he glorieth. See Isa 10:8 ; Isa 36:9 .

And he shall. ] Or, It shall, viz., the river Euphrates, whose exundation is here graphically described, and thereby depainted to the life; a the practice of tyrants in overrunning whole countries as by a deluge, as did the Assyrian of old, and as doth the great Turk at this day.

a K .

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

channels. Hebrew. ‘aphiklm. See note on 1Sa 22:16.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

the Lord bringeth: Isa 17:12, Isa 17:13, Isa 28:17, Isa 59:19, Gen 6:17, Deu 28:49-52, Jer 46:7, Jer 46:8, Dan 9:26, Dan 11:10, Dan 11:22, Amo 8:8, Amo 9:5, Nah 1:8, Luk 6:48, Rev 12:15, Rev 12:16, Rev 17:15

strong: Ezr 4:10, Psa 72:8

the king: Isa 7:1-6, Isa 7:17, Isa 10:8-14, Eze 31:3-18

he shall come: 2Ki 17:3-6, 2Ki 18:9-12

Reciprocal: 2Ki 16:8 – to the king 2Ki 18:13 – come up 2Ki 19:4 – the remnant 2Ki 19:32 – He shall not come Neh 9:32 – since the time Job 30:14 – as a wide Psa 46:4 – a river Psa 90:5 – Thou Psa 124:4 – the waters Isa 8:21 – through Isa 22:7 – full Isa 28:2 – as a tempest Isa 28:15 – when Isa 36:1 – that Sennacherib Isa 36:13 – Hear Isa 37:4 – for the Isa 37:33 – He Isa 43:2 – passest Jer 47:2 – waters Jer 50:17 – first Jer 51:42 – General Eze 26:19 – bring Hos 12:2 – and will Amo 3:11 – General Mic 1:9 – it Mic 4:11 – many Mic 5:5 – when the Rev 16:12 – upon Rev 20:9 – went

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Isa 8:7-8. Now, therefore Because the Israelites and their army, combined with the Syrians, despise the weak state of the Jews, and the kingdom of David, now brought very low, and having no such defence as can be compared to a great river, but only one that resembles a small brook that glides gently along; behold, the Lord bringeth upon them the waters of the river Of Euphrates, often called the river, for its eminent greatness; whereby he understands the Assyrian forces, as the next words explain the metaphor, which should overwhelm the whole kingdom of Israel under Tiglath-pileser and Shalmaneser; the king of Assyria and all his glory His numerous and puissant army, in which he gloried, Isa 10:8. He shall come up over all his channels This great river shall overflow its own proper channels: that is, this great monarch shall not keep within his own proper bounds, but invade and overrun the whole land of Syria and Israel, as an overflowing river does the neighbouring meadows. As multitudes of people are often spoken of in Scripture under the emblem of great waters, so an invading army is very fitly represented by the inundation of a rapid river, which carries all before it, and leaves the ground waste and desolate. And he shall pass through Judah Having overrun the land of Israel he shall invade the land of Judah, as Sennacherib did a few years after the conquest of Samaria by Shalmaneser; see 2Ki 18:9; 2Ki 18:13. And he shall reach even to the neck So that they shall be in great danger of being destroyed. He persists in the metaphor of a river swelling so high as to reach to a mans neck, and be ready to overwhelm him. Such was the danger of Judahs land when Sennacherib took all the fenced cities of Judah, (2Ki 18:13,) and sent his army against the capital city of Jerusalem. The stretching out of his wings Of his forces, or of the wings of his army, as they anciently were, and still are, called. Shall fill the breadth of thy land Of the land of Judah, so called, because the Messiah, who is called Immanuel, (Isa 7:14,) should certainly be born, and live, and die there. And this is added emphatically for the consolation of Gods people, to assure them, that notwithstanding this dreadful scourge, yet God would make a difference between Israel and Judah; and whereas Israel should be so broken by the Assyrian, that they should not be a people, Judah should be restored, for the sake of the Messiah, to be the place of his birth and ministry, according to Gen 49:10.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments

8:7 Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of {h} the river, strong and many, [even] the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all its channels, and go over all its banks:

(h) That is, the Assyrians who dwell beyond Euphrates.

Fuente: Geneva Bible Notes

Judah’s sovereign God would indeed sweep these enemies away by using Assyria as His instrument of judgment. Isaiah compared Assyria to the waters of the Euphrates, which seasonally overflowed and swept away all in its path. But it would be God, not Ahaz, who would be responsible for their defeat. Assyria would not inundate God’s people Israel because her gods were stronger than Yahweh, but because the sovereign Lord would bring this judgment on them.

"Like Germany in 1939 and 1940, the Assyrians seemed almost superhuman. They could strike anywhere, it seemed, with speed and power." [Note: Oswalt, p. 226.]

"The motif of the two rivers Shiloah (6) and the Euphrates (7) offers a telling contrast between the seeming weakness of faith and the seeming power of the world." [Note: Motyer, p. 91.]

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)