Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 16:18

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 16:18

And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcasses of their detestable and abominable things.

18. first ] The word ( r’shnah) is not found in LXX, and was probably inserted after Jer 16:14 f. had been introduced into the text. Co. however thinks it is a corruption of the frequent expression (e.g. Jdg 9:57) ‘al ro’shm, upon their head.

double ] Cp. Isa 40:2.

because they have polluted ] The mg. is more strictly in accordance with the Hebrew.

the carcases, etc.] the idols themselves, called carcases as being in their nature polluting to the touch like a dead body.

The whole of Jer 16:18 is unmetrical, and Co. rejects the second part (from “because”), as containing language belonging to later times, e.g. “carcases” in connexion with idols, as in Ezekiel 6 (specially in Jer 16:5 ; Jer 16:13) and Lev 26:30.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

First – Before the return from exile.

I will recompense their iniquity … double – The ordinary rule of the Law (Isa 40:2 note). Sin is twofold; there is the leaving of Gods will undone, and the actual wrongdoing. And every punishment is twofold: first, there is the loss of the blessing which would have followed upon obedience, and secondly, the presence of actual misery.

Because they have defiled … – Rather, because they have profaned My land with the carcases of their detestable things (their lifeless and hateful idols, the very touch of which pollutes like that of a corpse, Num 19:11); and hare filled My inheritance with their abominations.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 18. The carcasses of their detestable – things.] Either meaning the idols themselves, which were only carcasses without life; or the sacrifices which were made to them.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

Before I will restore them, and return in my wonted favour to them, I will punish them for their ways which 1 have seen, which are ways of iniquity, and will plentifully punish them; (for so

double here signifies, not the double of what their sins deserve;) because by their idolatry, blood, and cruelty, and other sins, they have defiled the land which I own, and which I have given them; and have filled that country which I have chosen for and named

my inheritance with their

abominable things, that is, practices, or unclean beasts offered to their idols in sacrifices, or innocent persons slain by them.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

18. first . . . doubleHORSLEYtranslates, “I will recompense . . . once and again“;literally, “the first time repeated”: alluding to the twocaptivitiesthe Babylonian and the Roman. MAURER,”I will recompense their former iniquities (those longago committed by their fathers) and their (own) repeatedsins” (Jer 16:11; Jer 16:12).English Version gives a good sense, “First (before’I bring them again into their land’), I will doubly (that is, fullyand amply, Jer 17:18; Isa 40:2)recompense.”

carcassesnotsweet-smelling sacrifices acceptable to God, but “carcasses”offered to idols, an offensive odor to God: human victims (Jer 19:5;Eze 16:20), and unclean animals(Isa 65:4; Isa 66:17).MAURER explains it, “thecarcasses” of the idols: their images void of sense andlife. Compare Jer 16:19; Jer 16:20.Le 26:30 favors this.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And first I will recompense their iniquity and their sin double,…. Or, “but first I will recompense”, c. f meaning, before he showed favour to them, and returned their captivity,

Jer 16:15, he would punish them according to their sins; not double to what they deserved, but to what: they were used to have, or he was used to inflict upon them, punishing them less than their sins deserved; but now he would reward them to the full, though not beyond the measure of justice, yet largely and abundantly, and with rigour and severity. Some understand this of God’s gathering together all their sins and iniquities “from the beginning” g, as they render the word; the sins of their fathers and their own, and punishing them for them all at once; or first their fathers’ sins, and then their own, in which they imitated their fathers, and filled up the measure of their iniquity. So the Targum,

“and I will render to the second as to the first, for everyone of both, their iniquities and their sins.”

Because they have defiled my land; out of which he cast the Canaanites for the same reason; and which he chose for the place of his residence and worship, and settled the people of Israel for that purpose in it: that they might serve him in it, and not do as the Heathens before them had done, and which yet they did; and this was what was provoking to him.

They have filled mine inheritance with the carcasses of their detestable and abominable things; with their idols, which were not only lifeless, but stinking, loathsome, and abominable; or unclean creatures, which were sacrificed unto them; and some think human sacrifices, the bodies of men, are meant: places of idolatrous worship were set up everywhere in the land, and therefore it is said to be filled therewith; and it was an aggravation of their wickedness, that this was done in a land which the Lord had chosen for his own possession, and had given to Israel as an inheritance.

f “sed reddum primum”. g “ab initio” Calvin; “initio”, Montanus.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Jeremiah introduces here nothing new, but proceeds with the subject we observed in the last verse, — that God would not deal with so much severity with the Jews, because extreme rigor was pleasing to him, or because he had forgotten his own nature or the covenant which he had made with Abraham, but because the Jews had become extremely obstinate in their wickedness. As, then, he had said that the eyes of God were on all their ways, so now he adds that he would recompense them as they deserved.

But every word ought to be considered: He says ראשונה rashune, which I render “From the beginning.” Some render it more obscurely, “at first,” — I will first recompense them. The word means formerly, and refers to time. The Prophet then, I have no doubt, means what I have already referred to, — that God would punish the fathers and their children, and would thus gather into one mass their old iniquities. We have quoted from the law that God would recompense unto the bosom of children the sins of their fathers; and we have also quoted that declaration of Christ,

Come upon you shall righteous blood from Abel to Zachariah, the son of Barachiah.” (Mat 23:35; Luk 11:51)

The Prophet now repeats the same thing, — that God, in allotting to the Jews their reward, would collect together as it were all the iniquities which had been as it were long buried, so that he would include the fathers and their children in one bundle, and gather together all their sins, in order that he might consume them as it were in one heap. In this way I explain the term “From the beginning.” (166)

He then adds, The double of their iniquities and their sins The Prophet does not mean that there would be an excess of severity, as though God would not rightly consider what men deserved; but “double” signifies a just and complete measure, according to what is said in Isa 40:2,

The Lord hath recompensed double for all her sins;”

that is, sufficiently and more, (satis superque) as the Latins say. There God assumes the character of a father, and, according to his great kindness, says that the Jews had been more than sufficiently punished. So also in this place, in speaking of punishment, he calls that double, not what would exceed the limits of justice, but because God would shew himself differently to them from what he had done before, when he patiently bore with them; as though he had said, “I will to the utmost punish them; for there will be no remission, no lenity,no mercy.” We hence see that what is here designed is only extreme rigor, which yet was just and right; for had God punished a hundred times more severely even those who seemed to have sinned lightly, his justice could not have been questioned as though he had acted cruelly. Since, the Jews, then, had in so many ways, and for so long a time, and so grievously sinned, God could not have been thought too severe, when he rendered to them their reward; and he calls it double because he omitted nothing in order to carry it to the utmost severity. Probably he alludes also to the enemies as being ministers of his vengeance, whose cruelty would be more atrocious than the Jews thought, who imagined some slight remedies for slight sins, as we say, Il n’y faudra plus retourner, or, tote outre.

He mentions sins and iniquities, for Jeremiah had introduced them before as speaking thus, “What is our iniquity? and what is our sin?” Though they could not wholly exculpate themselves, they yet continued to allege some pretences, that they might not appear to be altogether wicked. But here God declares that they were wholly wicked and ungodly; and he adds a confirmation, that they had polluted the land with the carcases of their abominations The Prophet mentions a particular thing, for had he spoken generally, the Jews would have raised a clamor and said, that they were not conscious of being so wicked. That he might then bring the matter home to them, he shews as it were by the finger that their sin was by no means excusable, for they had polluted the land of God with their superstitions; they have polluted, he says, my land He exaggerates their crime by saying, that they polluted the holy land. The earth indeed is God’s and its fullness. (Psa 24:1) Hence it might be said justly of the whole world, that the land of God is polluted when men act on it an ungodly part. But here God distinguishes Canaan from other countries, because it was dedicated as it were to his name. As God then had set apart that land for himself, that he might be there worshipped, he says, they have polluted my land

And he adds, With the carcases of their abominations It is probable that he calls their sacrifices carcases. For though in appearance their superstitions bore a likeness to the true and lawful worship of God, yet we know that the sacrifices which God had commanded were seasoned by his word as with salt; they were therefore of good odor and fragrance before God. As to the sacrifices offered to idols, they were foetid carcases, they were mere rottenness, yet the ceremony was altogether alike. But God does not regard the external form, for obedience is better before him than all sacrifices. (1Sa 15:22) We hence see that there is to be understood a contrast between the carcases and the sweet odor which lawful sacrifices possessed. For as sacrifices, rightly offered according to the rule of the law, pleased God and were said to be of sweet savor so the victims superstitiously offered having no command of God in their favor, were called filthy carcases.

And he says further, With their defilements have they filled mine inheritance The land of Canaan is called the inheritance of God in the same sense in which the land is before called his land. But in this second clause something more is expressed, as it is the usual manner of Scripture to amplify. It was indeed a grievous thing that the land dedicated to God should be polluted; but when he says, This is mine inheritance, that is, the, land which I have chosen to dwell in with my people, that it might be to me as it were a kind of an earthly habitation, and that this land was fined with defilements, it was a thing altogether intolerable. We now then see that the Jews were so bridled and checked that they in vain attempted to escape, or thought to gain anything by evasions, for their impiety was intolerable and deserved to be most severely punished by God. I will not proceed further, for it is a new discourse.

(166) The Septuagint omit this word, and give this rendering, “And I will recompense their twofold iniquities,” etc., so does the Vulgate, only it retains this word, and renders it “first.” But the Hebrew will not admit the connection of “two-fold” with “iniquities.”

Venema gives the best exposition of this passage, from Jer 16:14 to the end, he considers it a prophecy of the restoration of the people from Babylon. The “fishers” and “the hunters,” in Jer 16:16, he regards as the indibviduals employed by God to gather them from the countries to which they had been dispersed, suych as Zerubbabel, Joshuah, Ezra, and Nehemiah. He connects this verse more especially with the latter part of Jer 16:17. Having stated that their ways would not be hid from God in their dispersion, the Prophet refers to their previous iniquity as having not been hid from them, and then says in God’s name, “And I will first recompense doubly their iniquity,” etc., that is before I restore them. These two verses may be thus rendered, the first line being connected with the previous verse, —

17. For mine eyes shall be on all their ways. Concealed have they not been from me, Nor hid has been their iniquity from my eyes;

18. And I will first doubly recompense Their iniquity and their sin, Because they have polluted my land With the vileness of their detestable things, And with their abominations have fined mine inheritance.

As the previous verse is in the future tense, so the first line in Jer 16:17. The “detestable things” were their idols. The version of the Septuagint is, “with the dead bodies ( θνησιμαίοις) of their abominations;” of the Vulgate, “with the carrions ( morticinis) of their idols;” and of the Syriac, “with the sacrifices of their idols.” Blayney’s rendering is, “by the vileness of their odious practices.” The word “carcases” is derived from the Targum. Idolatrous practices are evidently the things referred to. — Ed

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(18) I will recompense their iniquity and their sin double.A restitution, or fine, to double the amount of the wrong done was almost the normal standard of punishment under the Law of Moses (Exo. 22:4; Exo. 22:7). The words threaten accordingly a full punishment according to the utmost rigour. In Isa. 40:2 the same thought is presented in its brighter aspect. Israel has received double for all her sins, and therefore, having paid, as it were, the uttermost farthing (Mat. 5:26), she may now hope for mercy.

The carcases . . .The word may be used in scorn of the lifeless form of the dumb idols which the people worshipped, to touch which was to be polluted, as by contact with a corpse (Num. 19:11); but it more probably points to the dead bodies of the victims that had been sacrificed to them. The phrase occurs also in a like context in Lev. 26:30. It would appear from Isa. 65:4 that these often included animals which by the Law were unclean: swines flesh and broth of abominable things.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

18. And first Namely, before the return already mentioned.

Double Various interpretations have been given of this. 1) I will recompense double that is, two times in allusion to the Babylonian and Roman captivities. 2) I will recompense their former iniquities and the repetition of them. 3) Amply and fully. Compare Isa 40:2; Job 11:16; Jer 17:18. This is the only satisfactory explanation.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Jer 16:18. I will recompensedouble This phrase signifies, to punish with severity. See ch. Jer 17:18 and Isa 40:2. The carcases of their detestable things, means their idols, which are called carcases, not only because they are without life, but also because of their being so detestable in the sight of God. See Lowth and Calmet.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Jer 16:18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.

Ver. 18. And first, ] i.e., Before I restore them. I will recompense their iniquity and their sin

double, ] i.e., Abundantly. a I will have my full pennyworths of them; not double to their deserts, as Isa 40:2 ; Isa 60:1

With the careases, ] i.e., With their idolatries, more odious and loathsome than any stinking carcases can be.

a Poenarum abunde. Jun.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

double. See note on Isa 40:2.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

first: Jer 17:18, Isa 40:2, Isa 61:7, Rev 18:6

they have defiled: Jer 2:7, Jer 3:1, Jer 3:2, Jer 3:9, Lev 18:27, Lev 18:28, Num 35:33, Num 35:34, Psa 106:38, Isa 24:5, Mic 2:10, Zep 3:1-5

the carcases: Lev 26:30, Eze 11:18, Eze 11:21, Eze 43:7-9

Reciprocal: Exo 22:4 – he shall restore double Lev 18:25 – the land Lev 19:7 – abominable 1Ki 21:26 – very abominably 2Ch 15:8 – abominable idols Isa 65:6 – but Jer 44:4 – this Jer 51:5 – though Eze 5:11 – detestable Eze 7:4 – but Eze 8:10 – every Eze 36:17 – they defiled Hos 9:3 – the Lord’s 1Ti 5:17 – double 1Pe 4:3 – and

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jer 16:18. The original word for first is defined in the lexicon as referring to “place” or “rank as well as to time. The thought is that God regarded the punishing of his unfaithful people as of primary importance. Carcases Is from NEjiF.i.AH and Strong says its figurative meaning is “an idoi. The verse charges the people with idolatry that is so extensive that the whole land had become filled with the detestable things.

Fuente: Combined Bible Commentary

16:18 And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled my inheritance with the {h} carcases of their detestable and abominable things.

(h) That is, their sons and daughters, who they offered to Molech.

Fuente: Geneva Bible Notes

Yahweh would pay them back double for polluting His land (cf. Isa 40:2)-which He had given them as an inheritance-with their iniquities and sins, and with the dead bodies of their idols and abominable objects of worship. "Paying back double" may be an expression indicating proportionate payment, making the punishment equivalent to the crime, or it may be hyperbole for full payment (cf. Job 11:6; Isa 40:2). [Note: See The New Bible Dictionary, 1962 ed., s.v. "Archaeology," by D. J. Wiseman.]

The next pericope returns to the note of hope in the distant future (Jer 16:14-15), but it promises blessing for the nations as well as Israel then (Jer 16:19-21).

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)