Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 19:12
Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and [even] make this city as Tophet:
12. As Topheth had been made unclean (2Ki 23:10) by Josiah, so shall the houses of Jerusalem be.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 12. And even make this city as Tophet] A place of slaughter and destruction.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
That is, a place of slaughter and burials, or a base, ignominious place, or where the noise of drums, and trumpets, and cryings, and yellings shall be heard, as used to be in Tophet
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
12. make this city as Tophetthatis, as defiled with dead bodies as Tophet.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Thus will I do unto this place, saith the Lord, and to the inhabitants thereof,…. To the city of Jerusalem and its inhabitants, as was done to the earthen bottle, and as before threatened:
and [even], or also,
make this city as Tophet; as full of slaughtered men and women as that had been of the blood of innocent children; and as filthy, abominable, and execrable a place as that; and to lose its name, as that is foretold it should, Jer 19:6; and as Jerusalem did, after the desolation of it by Hadrian, as Jerom observes; for what was built upon the spot afterwards was by the emperor called Aelia, after his own name.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
As he had said before that the valley would be the place of slaughter, that thence it might take its name, so now he declares the same as to the city; “As then Tophet shall be the valley of slaughter, so shall Jerusalem be.” (221) They were no doubt kindled into rage (as we shall see in the next chapter) on hearing this prophecy; but yet God purposed, however irreclaimable and refractory they were, to let them know what was approaching, and though they did not believe the words of the Prophet, God touched and even deeply wounded their consciences, so that before the event came they were miserable. For the same purpose he adds —
(221) The ellipsis in the last clause is what often occurs in Hebrew; it may be supplied in our language by that, —
“
Thus will I do to this place, saith Jehovah, and to its inhabitants, and that to make this city like Tophet.”
The full sentence is, “and thus will I do to make,” etc. — Ed.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(12) And even make this city as Tophet.This is an allusive reference partly to the state of the valley of Hinnom as a heap of ruins and rubbish, partly to the meaning of the name Tophet, as a place spat upon and scorned. (See Note on Jer. 7:31.)
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
12. As Tophet See 2Ki 23:10; Jer 7:31.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Jer 19:12 Thus will I do unto this place, saith the LORD, and to the inhabitants thereof, and [even] make this city as Tophet:
Ver. 12. And even make their city as Tophet. ] Every whit as abominable and horrid; a very hell above ground.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
make: lit, give, Jer 10:13, Jer 11:5
Reciprocal: Jer 39:16 – Behold
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Jer 19:12. Jeremiah was to give them further interpretation by predicting that Jerusalem would be treated in the same manner as was Tophet.
Fuente: Combined Bible Commentary
Yahweh would also make Jerusalem a place of fire "like Topheth," and its people a sacrifice, as well, because all the people, from the ordinary citizens to the kings, had turned their houses into altars dedicated to pagan gods. The presence of corpses would make the city unclean. The people had offered burnt offerings and poured out drink offerings on their flat rooftops to astral deities and other idols (cf. Jer 7:16-20; Jer 32:29; Zep 1:5). Archaeologists have discovered cuneiform texts at Ras Shamra (east of Cyprus on the west coast of Syria) that contain instructions for offering sacrifices to astral gods on flat rooftops. [Note: Harrison, Jeremiah and . . ., p. 112.]