Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 32:20

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 32:20

Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, [even] unto this day, and in Israel, and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day;

20. which didst set ] Cp. Deu 6:22; Neh 9:10.

even unto this day ] a difficult expression. Perhaps we should understand before these words, and hast continued them (signs and wonders).

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

The sense is, who hast set, i. e., performed Exo 10:2 signs etc., and hast continued working them unto this day, both in lsrael and among men (i. e., the pagan).

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Who didst wonders of justice in the land of Egypt, such as are remembered and made matters of astonishing discourse even to this day; and wroughtest wonders of mercy in Israel, bringing them out of Egypt through the Red Sea, raining them down manna and quails from heaven, and fetching water out of the rock for them, &c.; and hast done also many wondrous works in other places, by which thou hast made thyself a glorious name.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

20. even unto this dayThouhast given “signs” of Thy power from the day when Thoudidst deliver Israel out of Egypt by mighty miracles, down to thepresent time [MAURER].CALVIN explains it,”memorable even unto this day.”

among other mennot inIsrael only, but among foreign peoples also. Compare for “other”understood, Ps 73:5.

made thee a name(Exo 9:16; 1Ch 17:21;Isa 63:12).

as at this dayaname of power, such as Thou hast at this day.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, [even] unto this day,…. The prophet here descends to particular instances of the power, wisdom, and goodness of God; and begins with the miracles wrought in Egypt, the plagues inflicted on the Egyptians for refusing to let Israel go; these were set among them, they were true and real things, and obvious to everyone’s view; there was no deception in them, they were plain to the senses of men; and the remembrance of them continued among the Egyptians to the times of the prophet; the tradition of what was done was handed down among them to that age: for that any marks of these things remained is not to be supposed; the tracks of Pharaoh’s chariot wheels to be still seen in the Red sea must be rejected as fabulous, though Orosius relates it:

and in Israel, and amongst [other] men: that is, signs and wonders were set among the Israelites, or wrought for them; such as bringing them out of Egypt; leading them through the Red sea as on dry land; feeding them in the wilderness with manna and quails; subduing their enemies, and settling them in the land of Canaan; and in other nations very wonderful things have been done in one age or another: or else the meaning is, that the miracles done in Egypt were not only remembered there to this time, but also by the Israelites, and by other men, to whom the knowledge of these things came; on account of which God was more or less everywhere glorified, as follows:

and hast made thee a name as at this day; that is, got praise, honour, and glory, in Egypt, in Israel, and in other nations.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

The Lord has further shown this omnipotence and righteousness in His guidance of Israel, in His leading them out of Egypt with wonders and signs; cf. Deu 6:22; Deu 34:11. “Until this day” cannot mean that the wonders continue in Egypt until this day – still less, that their glorious remembrance continues till this day (Calvin, Rosenmller, etc.). Just as little can we connect the words with what follows, “until this day, in Egypt and among men,” as Jerome supposed; although the idea et in Israel et in cunctis mortalibus quotidie tua signa complentur is in itself quite right. Logically considered, “until this day” belongs to the verb. ‘ , and the construction is pregnant, as in Jer 11:7: “Thou hast done wonders in Egypt, and hast still been doing them until this day in Israel and among other men.” “Men,” in contrast to “Israel,” are mankind outside of Israel – other men, the heathen; on the expression, cf. Jdg 18:7; Isa 43:4; Psa 73:5. “As at this day:” cf. Jer 11:5; Jer 25:18. Through signs and wonders the Lord wrought, leading Israel out of Egypt, and into the land of Canaan, which had been promised to their fathers. Jer 32:21 is almost exactly the same as Deu 26:8, cf. Deu 4:34. refers to the terror spread among the neighbouring nations, Exo 15:14., by the wonders, especially the slaying of the first-born among the Egyptians, Exo 12:30., and the miracle at the Red Sea. On “a land flowing with milk and honey,” cf. Exo 3:8.

Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament

The Prophet here especially commemorates the singular kindness of God, by which he had testified his paternal favor towards his Church. He then says, that signs and wonders had been done by him in the land of Egypt, that: is, for the sake of his people. For why were so many miracles done, except to prove the care he had for his chosen people, and thus to confirm his covenant? We hence see that God’s favor towards the children of Abraham is here set forth, that is, when he refers to the signs and wonders

which had been done in the land of Egypt. And he adds, and in Israel He extols not only God’s power in miracles, but especially the mercy with which he favored his chosen people. He says also, to this day Not that God performed miracles in every age, but he means that they were worthy of being perpetually remembered, and throughout all ages. Then this refers to the remembrance and celebration of God’s power, when the Prophet says, to this day God, indeed, performed miracles at a certain time, but he performed them that they might be remembered in all ages, and that posterity might acknowledge how wonderfully God had dwelt with their fathers. (66)

As then the power which he manifested in Egypt was worthy of being remembered, miracles are said to have been done to this day; and they are said to have been done in Israel, because it was God’s purpose to prove the certainty of his faithfulness when he redeemed his people as he had promised.

He afterwards adds, and among men The Prophet goes on still further. After he had spoken of the redemption of the people, he intimates that wherever he turned himself, he observed and admired the evidences of God’s power, as though he had said, “O Lord, thou hast indeed given peculiar testimonies as to thy wonderful power and goodness; the redemption of thy people was a singular work, and ought to be commemorated through all ages; but wherever we turn ourselves, there is no corner in the whole world where some miracles do not appear, which ought to lead us to celebrate thy praises.” We hence see that the Prophet proceeds from what is particular to what is general: after having considered God’s power and goodness in the redemption of his people, he extended his thoughts to all parts of the world, and contemplated God’s miracles everywhere. And this is what often occurs in Scripture; after having been reminded of some particular instance of divine power or grace, we are carried away so that we make a transition to what is general. And he adds, and thou hast made thee, or acquired to thyself, a name according to this day; that is, thou hast made thy name to be perpetual, as its glory still at this day shines forth before our eyes. Then the Prophet means that God had so wonderfully manifested his power, that the knowledge of it would be perpetual, and could never be buried by the ingratitude of men.

(66) This is commonly the meaning given to this verse. It may be rendered as follows, —

20. Who hast set signs and wonders in the land of Egypt, To before signs and wonders to this day Both to Israel and to mankind; And hast made to thyself a name, Such as it is at this day.

They were “signs” or evidences of God’s power, and in their character “wonders,” that is, supernatural. — Ed.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(20) Even unto this day . . .The reference to the signs and wonders in Egypt seems natural enough, but in what sense, we ask, could those wonders have been said to have been wrought unto this day? It is conceivable that what he had heard of the frogs, and the lice, and the boils of Egypt might seem to Jeremiah the perpetuation, in part, of the old plagues; but we get, perhaps, an adequate meaning by seeing in the words the assertion that the old signs and wonders continued in their effect and in their memory. The name continued, though the signs themselves had passed away.

Among other men.Better, among men. There is no word for other in the Hebrew, and the words have their full force of declaring Gods universal government over mankind at large.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

20. Unto this day The construction is a pregnant one, and implies hast continued working signs and wonders among men “unto this day.”

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Jer 32:20. Which hath set signs and wonders Who hast performed signs and wonders in the land of Egypt; and who in Israel, and amongst other men, even to this day, hast made thyself a great name, as it now is. Houbigant.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Jer 32:20 Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, [even] unto this day, and in Israel, and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day;

Ver. 20. Who hast set signs and wonders. ] Psa 78:43 ; Psa 106:22 ; Psa 135:9 .

Even unto this day. ] Oresius writeth a that the tracks of Pharaoh’s chariot wheels are yet to be seen at the Red Sea. Fides sit penes authorem.

a Oros., lib. i. cap. 10.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

signs and wonders. Reference to Pentateuch (Exo 7:3. Deu 4:34; Deu 6:22; Deu 7:19; Deu 13:1, Deu 13:2; Deu 26:8; Deu 28:46; Deu 29:3; Deu 34:11). App-92. Elsewhere only in Psa 78:43; Psa 105:27; Psa 135:9; and Neh 9:10.

other men = mankind. Hebrew. ‘adam. App-14.

made Thee a name. Reference to Pentateuch (Exo 9:16).

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

hast set: Exo 7:3, Exo 10:2, Deu 4:34, Deu 6:22, Deu 7:19, Neh 9:10, Psa 78:43-51, Psa 105:27-36, Psa 135:9, Act 7:36

and hast: Exo 9:16, 2Sa 7:23, 1Ch 17:21, Neh 9:10, Isa 63:12, Dan 9:15

Reciprocal: Exo 3:20 – smite Deu 6:21 – General Deu 10:21 – that hath Deu 11:3 – General Psa 28:5 – not build Dan 6:27 – and he Amo 2:10 – I brought Mat 9:33 – It Act 13:17 – and with

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jer 32:20. Set signs refers to the miracles which God did in Egypt on behalf of Israel which they had not forgotten unto this day. These facts gave God a name that was respected by the nations of the earth.

Fuente: Combined Bible Commentary

32:20 {k} Who hast set signs and wonders in the land of Egypt, [even] to this day, and in Israel, and among [other] men; and hast made thee a name, as at this day;

(k) Meaning that his miracles in delivering his people would never be forgotten.

Fuente: Geneva Bible Notes

Yahweh had established His reputation of being powerful in the Exodus, both among the Israelites and among all people.

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)