Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.
12. the land of Benjamin ] presumably to Anathoth.
to receive his portion ] The Heb. is obscure, but probably his object was in some way connected with his purchase as related ch. Jer 32:9 ff. Other conjectures are, to secure his share in a re-allotment of communal lands, or, to get his portion of the produce of the priests’ lands at Anathoth.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
To separate himself thence … – To receive a share thence. When the siege was temporarily raised, the first object would be food, and, accordingly, Jeremiah accompanied by others, who, like himself, had a right to share in the produce of the priests lands at Anathoth, started there to see whether any stores remained which might be available for their common use.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 12. Jeremiah went forth] At the time that Nebuchadnezzar had raised the siege, and gone to meet the Egyptian army.
Go into the land of Benjamin] To Anathoth, his native city.
To separate himself thence] “To receive a portion thereof among the people;” – Blayney: who supposes that Jeremiah went to receive a portion of the proceeds of his patrimony at Anathoth, which had, previously to the siege, been in the hands of the Chaldeans. The siege being now raised, he thought of looking thus after his own affairs. The Chaldee is to the same sense. “He went that he might divide the inheritance which he had there among the people.”
Dahler translates, ‘He went to withdraw himself from the siege, as many others of the inhabitants.” I believe he went to withdraw himself from a city devoted to destruction, and in which he could no longer do any good.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
The word we translate
separate signifieth to divide, soften, or make slippery, which hath made interpreters vary in the exposition of it. But the general use of it, especially in Pihel, (the conjugation in which it is here used,) being to signify a dividing or separating, and the latter signification being secondary, it seemeth most reasonably here translated to separate, or to withdraw. Jeremiah had no further revelation from God which he was under an obligation to communicate; and knowing the city would suddenly be taken, and that he could be no further useful to the people, taking advantage of the withdrawing of the Chaldean army, resolves to provide for himself, designing to go to his own country, to Anathoth, which was in the land of Benjamin; and because he was a noted person, who might probably be stopped (as he was) if known, he attempts to slip out in the crowd of people that were going out. This seemeth to me the most probable sense.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
12. Benjaminto his own town,Anathoth.
to separate himselfMargintranslates, “to slip away,” from a Hebrew root, “tobe smooth,” so, to slip away as a slippery thing that cannot beheld. But it is not likely the prophet of God would flee in adishonorable way; and “in the midst of the people” ratherimplies open departure along with others, than clandestine slippingaway by mixing with the crowd of departing people. Rather, it means,to separate himself, or to divide his place of residence,so as to live partly here, partly there, without fixed habitation,going to and fro among the people [LUDOVICUSDE DIEU].MAURER translates, “totake his portion thence,” to realize the produce of his propertyin Anathoth [HENDERSON],or to take possession of the land which he bought from Hanameel[MAURER].
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Then Jeremiah went forth out of Jerusalem,…. At least he attempted to do so, taking the opportunity of the siege of the city being broke up: what were his reasons for it are not certain; whether that he might not be put into prison, which he might fear for what he had just prophesied of concerning the return of the Chaldean army, that should take the city, and burn it; or to save himself from the destruction which he was sure would come upon it; or because he found he could do no good by his preaching and prophesying in it: however his view was
to go into the land of Benjamin; his native country, the tribe he belonged to; and very likely to Anathoth in that tribe, where he was born, and had lived. Josephus e is express for it, which he says was twenty furlongs from Jerusalem:
to separate himself thence in the midst of the people: or, “to slip away thence in the midst of the people” f; the siege being raised, the people that had fled to Jerusalem for safety crowded out again to go into their own countries, which the prophet thought to take the advantage of, and slip away in a crowd unobserved; though the words may be rendered, “to take part from thence in the midst of the people” g; either to take part of the spoil left there by the Chaldean army; or with the priests there, of what belonged to them, of whose number he was, Jer 1:1. The Targum is,
“to divide an inheritance which he had there in the midst of the people;”
and to the same sense are the Vulgate Latin and Syriac versions h.
e Antiqu. l. 10. c. 7. sect. 3. f “ad lubrificandum seipsum”, Montanus; “ad delabendum”, Junius Tremellius “elabendo”, Piscator; “ut subduecret se”, Grotius. g “Ut partem acciperet ibi in medio populi”, Schmidt. h Vid. Gloss. in T. Bab. Sota, fol. 42. 1. & Pesikta apud Yalkut in loc.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Here Jeremiah tells us how, and on what occaision, he was cast into prison. He had said shortly before, that he was in the middle of the people, or among them; but now he gives an account of the cruelty of the princes, that they not only cast him into prison, but even into a grave, for they put him, as we shall see, in a dungeon, so that it was a miracle that he did not die there; and this was not done only once; but we shall hereafter see, before the end of the chapter, that he was unhumanly treated, so that he was afraid to return to the same place, lest it should prove fatal to him. He mentions the time when this was done, that is, when the Chaldean army went forth to meet the Egyptians. He was then free to leave the city: no one before could have gone out, because the gates were closed, and the city was also surrounded by enemies. It was then, he says, that he went out, that he might go to the land of Benjamin, where, as it has elsewhere appeared, he was born.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(12) Then Jeremiah went forth out of Jerusalem . . .The prophets motive in leaving the city may well have been his apprehension that the answer he had sent would move the kings anger, and lead, as it actually led, to an order for his arrest. The fact that the Chaldans had raised the siege gave him free egress.
To separate himself thence in the midst of the people.More accurately, to take a share from thence in the midst of the people. This gives probably the ostensible reason of his journey. As a priest belonging to Anathoth, he had property (like that which he afterwards bought of his uncle, Jeremiah 32) in the land of Benjamin, and he now went to look after it, either in the way of ploughing and sowing, or to receive his share of its produce during his sojourn in Jerusalem. If, as seems probable from Jer. 34:8-16, this was a Sabbatical year, the former, assuming the siege to have been raised when the year was over, would be the more probable alternative, and would better explain, as in Rth. 4:2; Rth. 4:9, the addition of the clause in the midst of the people, as showing that there was nothing clandestine in his proceedings. Other meanings that have been given to the words, to buy bread, to till a field, to separate a field, to conciliate, to divide the spoil, are less satisfactory. At such a time all the owners of land would be eager to take advantage of the opportunity presented by the departure of the Chaldan army to transact any business connected with it.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
12. To separate himself Neither this nor the translation, to slip away, which stands in the margin, is correct. The better approved sense is, to receive a portion thence. The Vulgate, Chaldee, and Syriac Versions agree in translating, to receive an inheritance, and the Septuagint, to purchase thence, but the more exact sense is as above. The probable meaning is, that Jeremiah had gone back to the fields in which he had an interest to obtain the much needed supplies of food.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Jer 37:12. To separate himself, &c. That he might have there a possession for himself with the people. Houbigant; who understands this with the Chaldee as relating to the possession of Anathoth, which Jeremiah had purchased by the command of God. Others read it variously thus: To withdraw himself from among the midst of the people;or, thence to take rents among his people.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Jer 37:12 Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.
Ver. 12. Then Jeremiah went forth out of Jerusalem. ] Where he saw there was so little good to be done by his ministry. This, some think, was an infirmity in him. Mr Greenham, upon such a ground as this, was persuaded to leave his charge at Dry Drayton, in Cambridgeshire, and to go to live at London, where he died of the plague; and, as some reported, repented on his death bed of having so done.
To go into the land of Benjamin.
To separate himself thence in the midst of the people.
a Pagnin., Vatab.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
to go, &c. Probably to Anathoth.
to separate himself thence = to assign [himself] his portion there (i.e. at Anathoth, in Benjamin, three and a half miles north-east of Jerusalem), where he drew his living.
in the midst: for safety, and to avoid detection.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
went: 1Ki 19:3, 1Ki 19:9, Neh 6:11, Mat 10:23, 1Th 5:22
the land: Jer 1:1, Jos 21:17, Jos 21:18, 1Ch 6:60
separate himself thence: or, slip away from thence
Reciprocal: Psa 55:7 – General Mat 24:16 – General Luk 21:21 – and let them
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Jer 37:12. The withdrawal of the Babylonian army gave Jeremiah an opportunity to get. out of Jerusalem. The land of Benjamin was near the capital city and was a part of the kingdom of Judah, hence he was still within his own country.
Fuente: Combined Bible Commentary
Jer 37:12. Then Jeremiah went forth, &c., to go into the land of Benjamin Jeremiah, having no further revelation from God to communicate, and knowing the city would soon be taken, resolves to go to his own country to Anathoth. To separate himself thence, &c. The Hebrew,
, is rendered by Houbigant, That he might have there a possession for himself with the people; by Dr. Waterland, To take rents from thence, &c.; and by Blaney, To receive a portion thereof among the people. This, says the last-mentioned critic, seems a more natural interpretation of the words, than to understand them, as our translators seem to have done, of the prophets withdrawing himself, or slipping away, (as it is expressed in the margin,) for fear of being shut up again in the city, on the renewal of the blockade. For the case appears to have been this, Jeremiah had been cut off from his patrimony in the land of Benjamin, by the Chaldeans having been masters there. But, upon their retreat, he meant to return, with a view of coming in for a share of the produce of the land with the rest of his neighbours. For that he was likely to want some means for his support is evident from his having been obliged to be subsisted in prison afterward upon a public allowance.
Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments
37:12 Then Jeremiah went out of Jerusalem to go into the {f} land of Benjamin, to separate himself from there in the midst of the people.
(f) As some think, to go to Anathoth his own town.