Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 44:11

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 44:11

Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.

11. I will set my face ] See on Jer 21:10.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

11 14. See introd. summary to the ch.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

All Judah – i. e., all Judah in Egypt, yet even there with exceptions (see Jer 44:14, Jer 44:28), while Judah in Babylon was entirely exempt from this denunciation.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Therefore thus saith the lord of hosts, the God of Israel: these names are frequently given to God in threatening prophecies, partly to let this people know that God is able to make good his word, and to bring the threatened evils upon them; and partly to let them know that the dealing thus with them would not make him quit his relation to Israel, but he was and still would approve himself the God of those who were his true Israel.

Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah; the meaning is, My full design against you is to bring evil upon you; this is expressed under the notion of setting his face, and, Amo 9:4, setting his eyes against them.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

11. Behold, I will set my faceagainst you for evil(See on Le17:10).

and to cut off all Judahthatis, all the idolaters; Jer 44:28shows that some returned to Judea (compare Jer42:17).

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Therefore thus saith the Lord of hosts, the God of Israel,…. Because of these sins of idolatry, impenitence, and disobedience:

I will set my face against you for evil; to bring the evil of punishment upon them, for the evil of sin committed by them: this the Lord determined with himself, and resolved to do; which the phrase, “setting [his] face against [them]”, is expressive of, by way of retaliation for their setting their faces to go down to Egypt, as well as of his wrath and indignation against them:

and to cut off all Judah; not the whole tribe of Judah; not those that were in Babylon, which were by far the greatest number of that tribe; but those that were in Egypt.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

He again denounces punishment on the obstinate; nor is it a wonder that these threatenings were so often repeated, since he had to do with men so ferocious and refractory. The reason then why he denounced on them God’s judgment, was because they boldly derided him; and it will become more evident from what follows how necessary was such vehemence.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

11. All Judah Namely, all Judah in Egypt. The passage has no reference to those in Babylon.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Jer 44:11 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will set my face against you for evil, and to cut off all Judah.

Ver. 11. Behold, I will set my face against you for evil. ] I will be implacable, as you are irreclaimable.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

NASB (UPDATED) TEXT: Jer 44:11-14

11Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, ‘Behold, I am going to set My face against you for woe, even to cut off all Judah. 12And I will take away the remnant of Judah who have set their mind on entering the land of Egypt to reside there, and they will all meet their end in the land of Egypt; they will fall by the sword and meet their end by famine. Both small and great will die by the sword and famine; and they will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach. 13And I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine and with pestilence. 14So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing to return and live; for none will return except a few refugees.’

Jer 44:11 I am going to set My face against you for woe This is vocabulary from Leviticus 26 (i.e., the cursings and blessings connected to covenant obedience, cf. Jer 44:27). This phrase was used earlier in Jer 21:10 (cf. Amo 9:4). A similar phrase is used in Jer 44:27. YHWH will personally bring His people to judgment.

Jer 44:12-13 This is a repeat of Jer 42:15-18; Jer 42:22.

Jer 44:14 for none will return except a few refugees A small number will survive and return to Palestine (cf. Jer 44:28). The Judeans who will be spared and returned are the ones taken to Babylon.

Fuente: You Can Understand the Bible: Study Guide Commentary Series by Bob Utley

I will set My face, &c. Reference to Pentateuch (Lev 17:10; Lev 20:3, Lev 20:5, Lev 20:6). App-92.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

I will: Jer 21:10, Lev 17:10, Lev 20:5, Lev 20:6, Lev 26:17, Psa 34:16, Eze 14:7, Eze 14:8, Eze 15:7, Amo 9:4

Reciprocal: Jdg 2:15 – against Isa 24:2 – as with the people Jer 23:30 – General Jer 42:16 – there ye Jer 44:7 – to cut

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jer 44:11. Coming back to the Jews in Egypt, the Lord warned them that he would set his face against them for evil. The last word means something very unpleasant as a punishment for their sins, not anything wrong morally.

Fuente: Combined Bible Commentary

Jer 44:11-14. I will set my face against you for evil See note on Jer 21:10. And I will take Or, I will take away, namely, by destruction; the remnant of Judah, &c. The direful punishments denounced against those who went to Egypt were not denounced because it was a sin in itself for the Jews to leave their country, and seek a securer habitation in Egypt, but because, in so doing, they showed their distrust of Gods power or goodness, as if he were not able or willing to protect them in Judea, and also were guilty of disobeying his express commands, and disbelieving his faithful promises, whereby he had engaged to protect them. To which must be further added, the great danger and probability, not to say certainty, there was that they would fall into the idolatry of the Egyptians. Therefore God uttered grievous threatenings against their going thither, that they might be deterred from it. For I will punish them that dwell in the land of Egypt, &c. See notes on Jer 42:15-18. So that none of the remnant of Judah which are gone, &c. Blaney translates this more agreeably to the Hebrew, thus: And the remnant of Judah, those who are come into the land of Egypt, with a view to sojourn there, and to return into the land of Judah, &c., shall not have one escaper or surviver; whereas none shall return but escapers. And he observes, It is evident, from Jer 44:28, that some Jews were to escape the general destruction in Egypt, and to return into their own country, although but a few; and the same thing is implied in the latter sentence of this verse. But the former part of this verse excludes out of the number of the escapers every individual of those that were called properly the remnant of Judah, those that had set their faces to enter Egypt to sojourn there, in opposition to the express command of God, upon a presumption that they knew better than God how to consult their own restoration. The few then who were destined to escape, and to return back to the land of Judah, were to be such as had come into the land of Egypt in a less offensive manner, and happened to be there when the storm burst upon them.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments

Yahweh, Israel’s God, announced that He would oppose His people with unyielding judgment and cut off the entire Jewish community that had fled to Egypt. All these Jews would die by war or by famine, and would become illustrations for the other nations of what it means to be cursed. There would be no difference between the fate of the powerful and the poor among those whom God judged.

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)