Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 48:32

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 48:32

O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach [even] to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

32. Based on Isa 16:8 f.

With more than the weeping of Jazer ] over its ruins, and wasted vineyards. But, by the slightest alteration of MT., we can obtain the reading in Is., viz. with the weeping of Jazer (so too LXX).

O vine of Sibmah ] Sibmah was two and a half miles W.N. W., and Jazer was ten miles N. of Heshbon. The grapes of the region of Heshbon are still said to be excellent.

thy branches ] thy tendrils.

over the sea ] to the W. shore of the Dead Sea. A hyperbolical metaphor to express the great luxuriance of Sibmah’s vines.

the sea of Jazer ] “Sea” is an accidental repetition from the previous clause.

thy vintage ] Isaiah, whose word differs only by a single letter, has “thy harvest.”

the spoiler ] Isaiah has “a shouting.”

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Or, More than the weeping of Jazer over its ruined vineyards will I weep for thee, O vine of Sibmah. Compare the marginal reference. Jazer lies in an upland valley about 15 miles north of Heshbon.

Thy plants … – Thy branches are gone over the sea, i. e. the power of Moab is felt even on the western side of the Dead Sea; they reached etc.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 32. O vine of Sibmah] See Clarke on Isa 16:8.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

We read of this

vine of Sibmah also Isa 16:8,9. Both Sibmah and Jahaza were places in the portion of Reuben, Jos 13:18,19. Sibmah was doubtless a place famous in those days for vines and vineyards. This Jahaza or

Jazer was, as it should seem, first taken and carried into captivity, which caused a great lamentation. The prophet foretells such a weeping for Sibmah as was for Jazer. By plants he means the inhabitants of Sibmah, which he prophesieth should be carried into captivity over the Dead Sea. As an aggravation of the judgment that should come upon them, God, by his prophet, tells them that the spoiler should come upon them in their vintage and harvest time.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

32. with the weepingwith thesame weeping as Jazer, now vanquished, wept with for the destructionof its vines. The same calamity shall befall thee, Sibmah, as befellJazer. The Hebrew preposition here is different from that inIsa 16:9, for which reasonMAURER translates, “withmore than the weeping of Jazer.” English Versionunderstands it of the continuation of the weeping; after theyhave wept for Jazer, fresh subject of lamentation will present itselffor the wasting of the vine-abounding Sibmah.

plants . . . gone over . . .sea of JazerAs the Septuagint reads “citiesof Jazer,” and as no traces of a lake near Jazer are found, thereading of English Version is doubtful. Retaining the presentreading, we avoid the difficulty by translating [GROTIUS],”Thy plants (that is, citizens: alluding to the ‘vine’)are gone over the sea (that is, shall be transported beyond the seato Cyprus, and such distant lands subject to Babylon; and this, too,in summertime), whereas Jazer (that is, the men of Jazer) reached thesea” (shore only, but are not transported beyond the sea); sothat worse shall befall thee than befalls Jazer.

spoilerNebuzara-dan.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer,…. Sibmah was a city in the land of Moab abounding with vines, but now should be destroyed; and Jazer another city in the same country, which was destroyed before the other; and therefore its destruction should be lamented and wept over, as that had been: or “from”, or “after the weeping of Jazer” h; when that is over, or from thence will I go in course as the desolation proceeds, to weep for Sibmah: or I will weep for that “more than the weeping of Jazer” i; make a greater lamentation for it than for Jazer; or, as some, than Isaiah made for Jazer; of which see Isa 16:9;

thy plants are gone over the sea; the Dead sea; meaning the inhabitants of Sibmah, the governors and common people, who were gone over sea into captivity, as it is generally understood:

they reach [even] to the sea of Jazer; a lake or confluence of water near to Jazer, called a sea; as it was usual with the Jews to call such seas; as the sea of Tiberias, and the like: this spread of the plants seems to refer to the multitudes of those that belonged to Sibmah, and the villages of it, which extended beyond the Dead sea, even to the sea of Jazer; but as fruitful as this vine was, and extensive as its branches were, they should come to destruction:

the spoiler is fallen upon thy summer fruits, and upon thy vintage: the king of Babylon, who came upon them with his army in the summer season, and at the time of their vintage, and devoured the fruits of their vines and fig trees, with which this country abounded; and so impoverished and ruined them. The Targum of the whole is,

“therefore as I have brought an army against Jazer, so I will bring slayers against Sibmah; they that carry them captive have waded; they have passed through the sea; they are come to the sea of Jazer; upon thy harvest, and upon thy vintage, the spoilers are fallen.”

h “a fletu”, Pagninus, Montanus, Calvin, Schmidt. i “Supra fletum”, Junius & Tremellius, Piscator, Gataker.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Here the Prophet shews more clearly what he had said generally before, that Sibmah would weep for her vines, after having wept for Jazer. These were cities in the land of Moab, as it appears from other places. Some give this rendering, “In comparison with the weeping” or mourning, etc.; and מן, men, as it is well known, has this meaning; but as ב, beth, “in weeping,” is adopted by Isaiah, instead of מן, men, there is no doubt but that the Prophet means a continued mourning, when he says, From (or with) the weeping of Jazer I will weep for thee, vine of Sibmah; that is, there will be no end to weeping; for after the Moabites had mourned for the destruction of the city Jazer, a new cause of weeping would arise, for other cities would be destroyed, and especially Sibmah.

Now the region of Sibmah was very fertile, especially on account of the abundance of vines. Then the Prophet includes the whole wealth of that city under the word vine; nay, he designates the citizens as its shoots or young branches. I will weep, he says, “ over thee, the vine of the vine-bearing region of Sibmah; for thy shoots, that is, thy wealth, have passed over the sea, and the citizens of Jazer, who were thy neighbors.” He afterwards repeats respecting the city of Jazer what he had said, because its calamity was connected with the other, and was the same. For God had involved these two cities in the same destruction. Jazer then came even to the sea. Now a waster rushed in: Isaiah has shouting, הידד, eidad, which is added presently here; but the word there has quite a different meaning, that all rejoicing would cease. The word here is שדד, shidad, and means a waster or spoiler. A waster then has fallen, that is, has come with great irresistible force, on thy vintages and harvests; that is, that he may scatter and consume all things. It follows, —

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(32) O vine of Sibmah.Here again we have an echo of Isa. 16:9. Sibmah appears in Jos. 13:19 as assigned to the Reubenites, in the region east of Jordan. After that date it does not appear again till we find it in these prophetic notices. Jerome (Comm. in Isa. Jeremiah 5) names it as a strong city about half a mile from Heshbon, but its site has not been identified by modern travellers. It would appear from these notices to have been famous for vineyards that extended to Jazer. The city so named, identified with the modern Es Szir, had belonged to the Amorites (Num. 21:32, there spelt Jaazer), and lay between Heshbon and Bashan, about fifteen miles north of the former city. It passed afterwards into the possession of the Gadites (Jos. 13:25; 2Sa. 24:5), and was evidently, when the two prophets wrote, in that of the Moabites. The phrase weeping of Jazer implies that it was to share in the desolation of Sibmah. The sea of Jazer (if the text is right, the LXX. giving city) must have been some inland lake or pond, which has not since been identified. The sea of the parallel passage of Isa. 16:8 is commonly interpreted of the Dead Sea. The summer fruits were the figs and pomegranates which were commonly cultivated together with the vine.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Jer 48:32. Even to the sea of Jazer Unto Jazer have they extended.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Jer 48:32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants are gone over the sea, they reach [even] to the sea of Jazer: the spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

Ver. 32. I will weep with thee for the weeping of Jazer. ] Or, More than the weeping of Jazer – i.e., saith Junius, more largely and lamentably than Isaiah bewailed Jazer. Isa 16:8-9

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Sibmah. Now probably Sumia, east of Jordan. Compare Num 32:38.

Jazer. Now Beit Zer’ah, east of Jordan.

plants = branches.

over the sea. Probably the Dead Sea.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

vine: Num 32:38, Shibmah, Jos 13:19, Isa 16:8, Isa 16:9

Jazer: Num 21:32, Jaazer, Num 32:1, Num 32:35, Jos 21:39

the spoiler: Jer 48:8, Jer 48:15, Jer 48:18, Jer 40:10

Reciprocal: Jer 4:19 – My bowels

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jer 48:32. Much of this verse is figurative but it has Hie same thought as the other predictions against the land. Weep with the Keeping means that Sibmah will weep In the same manner as did Jazer, a city that had been taken by invaders (Num 21:32). Plant* refers to the people who are gone (will go, according to prophetic style) over the sea. This clause is an indirect reference to the cities tributary to Babylon,

Fuente: Combined Bible Commentary

48:32 O vine of Sibmah, I will weep for thee with the weeping of Jazer: thy plants have gone over the sea, they reach [even] to the sea {s} of Jazer: the spoiler hath fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

(s) Which city was in the utmost border of Moab: and by this he signifies that the whole land would be destroyed and the people carried away.

Fuente: Geneva Bible Notes