Exegetical and Hermeneutical Commentary of Jeremiah 50:26
Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.
26. from the utmost border ] better, as mg. from every quarter. Heb. lit. “from the end.”
storehouses ] better, as mg. granaries.
cast her up as heaps ] “her” meaning the whole contents of the city, including the piled up treasures of grain.
destroy her utterly ] See mg. and cp. Deu 13:15 f.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Against her – Or, to her, in order to plunder her. Her storehouses (literally granaries) are to burst open, the grain piled up in heaps, and finally they are to devote her to destruction, i. e., to burn her wealth with fire.
From the utmost border – (Or, from the first of you even to the last).
Let nothing of her be left – literally, let her have no remnant. Contrast Jer 5:10.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 26. Open her store-houses] At the time that Cyrus took the city, it was full of provisions and treasures of all kinds; the walls had suffered no injury; and when the inhabitants heard that the enemy was within, they thought they must have arisen out of the earth in the centre of the city!
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
The prophet in the name of God calleth to the enemies of Babylon, the Medes, to come up from the furthest parts of their dominions, or from all parts, to fight against Babylon; to open the granaries, or store-houses, or treasuries of the Babylonians, and to cast up the cities as
heaps of rubbish, and utterly to destroy the city with such a total destruction that nothing of it should be left.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
26. from the utmost bordernamely,of the earth. Or, from all sides [LUDOVICUSDE DIEU].
storehousesor, “herhouses filled with men and goods” [MICHAELIS].When Cyrus took it, the provisions found there were enough to havelasted for many years.
as heapsmake of theonce glorious city heaps of ruins. Vast mounds of rubbish nowmark the site of ancient Babylon. “Tread her as heaps of cornwhich are wont to be trodden down in the threshing-floor”[GROTIUS].
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Come against her from the utmost border,…. Or, “from the end” a; from the end of the earth; from the Persian gulf, and the Caspian sea, on which the Persians and Medes bordered; from the most distant countries; for the Medes and Persians, who are here called unto, brought others along with them in their army from places still more remote; for this is not to be understood, with the Targum, of entering into Babylon on one “side”; or, with Jarchi, of beginning at one “end” of the city, that it might not be known, and be taken suddenly:
open her storehouses; where her gold, silver, jewels, and other precious things, lay: or, her barns or “granaries” b, as the Targum and Kimchi; where the fruits and increase of the earth were laid up; and may figuratively design her cities and fortified places, full of inhabitants, as well as of riches and stores of all kinds:
cast her up as heaps; as heaps of rubbish to make a causeway of, and then tread upon them to make it smooth: or, “as heaps”, or “sheaves” c of corn; tread upon them as oxen do, and thereby thresh them out; so Jarchi interprets it,
“thresh her as grains of wheat;”
and to this sense the Targum refers,
“consume her substance as they consume heaps of wheat;”
see Re 18:12;
and destroy her utterly: let nothing of her be left; of the city of Babylon, its inhabitants, wealth, and riches; so complete should the destruction be, Re 18:8.
a “a fine”, Vatablus, Montanus, Schmidt; “a fine terrae”, Piscator; “ab extremis finibus”, Tigurine version, Grotius. b “horrea ejus”, Montanus, Cocceius; “granaria ejus”, Junius Tremellius, Piscator, Schmidt. c “sicut acervos, sub. tritici”, Vatablus “frumenti”, Piscator.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
The Prophet again addresses the Persians and the Medes, and encourages them to come against Babylon. We stated yesterday that the prophets are went to speak with authority, because they sustained the person of God; and we mentioned how necessary this mode of speaking was, for the world does not acknowledge that God speaks effectually.
Then he says first, Come ye against her; (67) and then, Open her storehouses The word מאבס, meabes, means a cornhouse or a repository of any kind: hence some render it “granaries.” But it seems to me that the word is thus too much restricted, for the Prophet no doubt speaks of the treasures of Babylon. Now storehouses, (apothecas,) the Greeks call those repositories which contain all sorts of things, not only wine and oil, but goods of merchants, and also money. We call them in French, Arrieres-boutiques, or, magasins. But this word is to be extended to wine, to every kind of fruit, and then to treasures, and also to arms; for they were repositories of arms, of weapons of every kind. It is the same as though Jeremiah had said, that nothing would be so hidden among the Chaldeans but that the Medes and the Persians would find it out.
He then adds, Tread her as heaps. The word ערמים, oremim, means not heaps of stones, but on the contrary, of sheaves. Then he intimates that the Persians and the Medes would act cruelly, and tread them as corn is trodden on the floor. (68) He lastly says, Destroy her utterly, that there way be to her no remnant He seems indirectly to set this in contrast with what God promised always to his people, that there would be some remnant, he then says that nothing would remain when God had executed his vengeance on the Chaldeans. The sum of what is said is, that the punishment of which the Prophet speaks would be such as would obliterate the very name of the Babylonian monarchy. This, as we said yesterday and also previously, was not completed in one day. But when the Prophets speak of God’s judgments, they do not regard only the preludes, but their words extend to the last judgment that awaits all the reprobate. It now follows, —
(67) It is added, “from the extremity,” i.e., of heaven, according to a parallel passage in Isa 13:5. They were to come from the farthest parts of the earth then known. — Ed.
(68) The most approved rendering is, “Cast (or throw) her up as heaps,” i.e., of rubbish, according to Jer 51:37. It is said that the verb here never means to tread under foot, “Make her, of a goodly, stately city, nothing but heaps of earth, stones, and rubbish.” Gataker. — Ed.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(26) Open her storehouses.The noun is not found elsewhere. Probably granaries would be a better rendering. The word for heaps is used in Song Son. 7:2; Rth. 3:7 for heaps of corn, and this is probably its meaning here. In Neh. 4:2, however, it is used of heaps of rubbish. The stored-up provisions of the captured city are to be piled up in its open places, as men pile the sheaves of corn after harvest, and burnt (for destroy read devote to destruction), as had been done, e.g., in the capture of Jericho and other cities (Jos. 6:24; Jos. 11:12-13).
Let nothing of her be left.Literally, let there be no remnant, as in marked contrast with the remnant of Israel (Jer. 50:20).
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
26. From the utmost border And all intervening. The meaning is, let all come.
Storehouses Literally, granaries.
Cast her up as heaps Rather, “cast” it namely, the grain into heaps, that it may be devoted to destruction.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Jer 50:26. Cast her up as heaps The marginal rendering of our Bibles, which is followed by Houbigant, seems preferable; Tread her as heaps, that is to say, as the corn is trodden down when it is threshed. The phrase alludes to the eastern way of threshing.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Jer 50:26 Come against her from the utmost border, open her storehouses: cast her up as heaps, and destroy her utterly: let nothing of her be left.
Ver. 26. Come against her. ] This he speaketh to the Medes and Persians, who, though they were farther remote than they that could hear the prophet, yet God, who spake by him, could and did speak home to their hearts, stirring them up by a secret instinct to do this execution.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
from the utmost border = from the farthest parts, or every quarter.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
against: Jer 50:41, Jer 51:27, Jer 51:28, Isa 5:26
the utmost: Heb. the end
open: Jer 50:10, Jer 51:44, Isa 45:3
cast her up: or, tread her, Isa 10:6, Isa 25:10, Isa 63:3, Isa 63:4, Mic 7:10, Rev 14:19, Rev 19:15
destroy: Jer 50:13, Jer 50:15, Jer 50:23, Jer 51:25, Jer 51:26, Jer 51:64, Isa 14:23, Rev 18:21-24
Reciprocal: Jos 8:28 – an heap Isa 14:22 – I will Jer 50:9 – I will raise Jer 50:29 – the archers Jer 50:37 – her treasures Lam 1:15 – trodden
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Jer 50:26. This is a prediction made in tbe form of an order from headquarters, and it pertains to the overthrow of the city of Babylon by the Persians. The complete destruction of tbe capital city was predicted as well as the defeat of the men of war.