Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of John 11:20

Exegetical and Hermeneutical Commentary of John 11:20

Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat [still] in the house.

20. Then Martha ] Or, Martha, therefore. Information would be brought to her as the elder sister and (apparently) mistress of the house (Luk 10:38). She as usual takes the lead in entertaining, and Mary shrinks from it. “One most remarkable feature in the history is the coincidence between the characters of Mary and Martha as depicted here and in S. Luke.” S. p. 185. It is incredible that this coincidence should be either fortuitous or designed. It is much easier to believe that both Gospels give us facts about real persons. Christ is unwilling to mingle at once in the crowd of mourners, and halts outside the village.

Jesus was coming ] Rather, Jesus is coming, probably the very words of the message. Perhaps they were still on the look-out for His arrival, although they supposed that it was too late for His coming to avail anything.

Mary sat still in the house ] Or, was sitting in the house: the attitude of sorrow and meditation (Job 2:13). She does not know of Christ’s approach ( Joh 11:28-29): Martha, in discharging the duties of hospitality to fresh arrivals, would be more likely to hear of it.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Then Martha … – To Martha was intrusted the management of the affairs of the family, Luk 10:40. It is probable that she first heard of his coming, and, without waiting to inform her sister, went immediately out to meet him. See Joh 11:28.

Sat still in the house – The word still is not in the original. It means that she remained sitting in the house. The common posture of grief among the Jews was that of sitting, Job 2:8; Eze 8:14. Often this grief was so excessive as to fix the person in astonishment, and render him immovable, or prevent his being affected by any external objects. It is possible that the evangelist meant to intimate this of Marys grief. Compare Ezr 9:3-4; Neh 1:4; Isa 47:1.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 20. Martha – went and met him] Some suppose she was the eldest of the two sisters – she seems to have had the management of the house. See Lu 10:40.

Mary sat still in the house.] It is likely that by this circumstance the evangelist intended to convey the idea of her sorrow and distress; because anciently afflicted persons were accustomed to put themselves in this posture, as expressive of their distress; their grief having rendered them as it were immovable. See Ezr 9:3-4; Ne 1:4; Ps 137:1; Isa 47:1; Lu 1:79; and Mt 27:61.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

It should seem by the story, Luk 10:41, that Martha had the care of the house keeping upon her, (Mary was more retired), so that the news of Christs coming might come to her first. She in great joy ran out to meet him; how far she went we are not told, but it appeareth from Joh 11:30 that she went out of the town.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

20-22. Martha, as soon as she heardthat Jesus was coming, went and met himtrue to the energyand activity of her character, as seen in Lu10:38-42. (See on Lu 10:38-42).

but Mary sat . . . in thehouseequally true to her placid character. Theseundesigned touches not only charmingly illustrate the minute historicfidelity of both narratives, but their inner harmony.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming,…. Which she might hear of, either by a messenger sent by Christ to her, to acquaint her of it; or rather by some of the people of the town, who knew him, and ran and told her of it; and she being an active person, and stirring about house, might receive the report unknown to her sister, as it seems she did; and as soon as she had the hint, without staying to communicate it to her sister,

went and met him; either through her great affection to him, and eager desire of seeing him; or to consult his safety, and let him know what number of Jews were in their house, that he might consider whether it would be safe for him to be at their house or not.

But Mary sat [still] in the house; not out of disrespect to Jesus, or through want of affection to him, or through any indifference and sloth, but because she knew not that Jesus was coming; see

Joh 11:28.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

That Jesus was coming ( ). Present middle indicative retained in indirect discourse after the secondary tense (first aorist active).

Went and met him ( ). First aorist (ingressive) active indicative of , old compound verb, to go to meet (Mt 8:28) with the associative instrumental case .

But Mary still sat in the house ( ). Imperfect middle of , old verb to sit down, graphic picture of Mary, “while Mary was sitting in the house.” Both Martha and Mary act true to form here as in Lu 10:38-42.

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

That Jesus was coming [ ] . Literally, is coming. The exact words of the message : Jesus is coming.

Went and met [] . The verb means to go to meet.

Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament

1 ) “Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming,” (ho oun Martha hos ekousen hoti lesous erchetai) “Then Martha as soon as she heard that Jesus approaches,” was coming in response to the message she had sent Him some four days before that; “He whom thou lovest is sick” Joh 11:3. She had heard perhaps, byword of watchers and comforters who had come to mourn with her, as she anticipated the Lord’s coming to her and her sister Mary, to share this hour of sorrow.

2) “Went and met him: (hupentesen auto) “Went to meet him,” just outside the village, town, or city limits of Bethany, Joh 11:30. She went out to greet Jesus as the elder sister and mistress of the house, Luk 10:38-40. This going out to meet Him was an expression of greeting and hospitality.

3) “But Mary sat still in the house.” (Mariam de en to oiko ekathezeto) “However Mary sat in the house,” remained at the residence, receiving condolence from her Jewish friends, Our Lord had approached the village from beyond Jordan to the east, ascending the mount of Olivet to Bethany with a caravan of His disciples and followers who had perhaps been seen from a great way off by those who brought the word to Mary and Martha.

Sitting was an ancient posture women assumed in mourning for friends and relatives, upon the death of one, after the body is carried out of the house, Eze 8:14.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

20. Martha having heard that Jesus was coming. Martha travels beyond the village, as we shall afterwards see, not only perhaps on account of the reverence which she bore to Christ, but that she might meet him more secretly; for his danger was fresh in his recollection, and the rage of enemies had not well subsided, which had been a little abated by Christ’s departure into Galilee, but might, on their hearing of his arrival, break out anew with greater violence.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(20) Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming . . .This is partly to be explained from the position in which they stood towards Him, and partly from the fact of the presence of the Jews at the house. She goes forth to meet Him in a place where she can speak her hearts thoughts, apart from the oppressive ceremonial of the formal lamentation, and where He would not be exposed to a renewal of the attempts against His life.

But Mary sat still in the house.Better, without the word in italics, but Mary was sitting in the house. The characteristics of the two sisters, which we find in Luk. 10:38 (see Note there), are strikingly preserved in this narrative. The clause describes precisely the position of the mourner, who sat on or near the ground, while those who came to lament with her sat around. (Comp. Job. 2:13-13.)

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

20. Martha heard went Jesus approaches but enters not the town; avoiding the crowd of Jews at the house. Martha, probably by a secret message, learns his arrival; and with apparent secrecy, as if sharing the disciples’ fears of danger to the Master, meets him at his place of stoppage. There ensues a conversation between the two, apparently alone.

Mary sat still in the house Omit the word still, added in italics by the translators. It is not clear that Martha was also in the house; and the message of Jesus’s approach probably reached her alone. It is not until her return (Joh 11:28) that Mary learns, and from her, that the Master is come.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

‘Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met Him. But Mary still sat in the house.’

The mentions we have of the pair are totally consistent. Martha, active, busy and practical, Mary, dreamy, quiet and contemplative (compare Luk 10:38-41). Here the mention of Jesus caused Martha to spring into action. She went to meet Him. She wanted Him to do something. Mary awaited Him quietly, probably more accepting of the situation.

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

Joh 11:20. Then Martha, as soon as she heard It seems the news of our Lord’s coming reached Bethany before him; for Martha, having heard of it, went out to meet him, being of a more active disposition than her sister, who continued in the house: being absorbed in grief, and perhaps retired to an inner apartment. Mary was not so much in the way to be informed of the arrival of Jesus, as her sister was; who, being busied in the management of the family, must naturally have been the first person to hear the joyful news. Compare Job 2:8. Eze 8:14 and Mat 27:61.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Joh 11:20 . Martha, now also discharging her duties as hostess, and in consequence coming more into contact with others from without, is first informed of the coming of Jesus ( how? must be left undecided), and with judicious haste goes at once to meet Him, without exciting attention by communicating the fact to her sister.

] For the manifestations of sympathy were received sitting . See Geier, de Luctu Hebraeorum , p. 211 ff. Comp. Dougt. Anal. ad Ez . vii. 14.

Note the different nature of the two sisters, as in Luk 10:38 ff.

Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer’s New Testament Commentary

20 Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.

Ver. 20. But Mary sat still in, the house ] So, while faith sits at the centre, love walks the round. Dicit Fides, Parata sunt mihi omnia: Dicit Spes, Mihi ista servantur: Dicit Charitas, Ego curro ad illa, Faith says, everything is prepared for me: Hope says, such affairs preserve me: Love says, I run for these matters; saith Bernard.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

20. ] The behaviour of the two sisters is quite in accordance with their character, Luk 10:38-42 ; and thus we have a most interesting point of connexion between two Gospels so widely various in their contents and character. Stier thinks (Joh 11:19 , edn. 2), as also Trench (Mirr. 398, edn. 2), that Mary did not hear of the approach of Jesus, and that we must not bring the characters to bear on this case (?).

Fuente: Henry Alford’s Greek Testament

Joh 11:20 . . Martha as the elder sister and mistress of the house (Luk 10:38-40 ) goes out to meet Jesus, while Mary remained seated in the house. “After the body is carried out of the house all chairs and couches are reversed, and the mourners sit on the ground on a low stool.” Edersheim, loc. cit . On sitting as an attitude of grief see Doughty, Analecta Sacra , on Eze 8:14 .

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

went and met = met. The word implies desire to avoid notice,

sat still = was sitting (Greek. kathezomai). There is no word for “still”, and the Authorized Version and Revised Version insertion of it implies, without warrant, that Mary heard as well as Martha, but nevertheless remained where she was. Compare the other five occurrences of the word, Joh 4:6; Joh 20:12. Mat 26:55. Luk 2:46 Act 6:15.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

20.] The behaviour of the two sisters is quite in accordance with their character, Luk 10:38-42; and thus we have a most interesting point of connexion between two Gospels so widely various in their contents and character. Stier thinks (Joh 11:19, edn. 2), as also Trench (Mirr. 398, edn. 2), that Mary did not hear of the approach of Jesus, and that we must not bring the characters to bear on this case (?).

Fuente: The Greek Testament

Joh 11:20. , but Mary) either because she was unwilling to leave the Jews alone, or because she chose to sit and wait until she should be called. She was of a more sedate disposition. Comp. Luk 10:39, Mary sat at Jesus feet, and heard His word.

Fuente: Gnomon of the New Testament

Joh 11:20

Joh 11:20

Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.-Martha, the stirring active one of the sisters, naturally heard of the coming of Jesus first and went out to meet him. Mary, ignorant of his coming, sat in the house.

Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary

as soon: Joh 11:30, Mat 25:1, Mat 25:6, Act 10:25, Act 28:15, 1Th 4:17

Reciprocal: Joh 11:28 – and called

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

0

No specific reason is given why Martha only went to meet Jesus. It was not for any lack of interest or confidence in Jesus on the part of Mary, for each of them expressed the same belief in his ability to prevent death. However, from the account in Luk 10:38-42, it seems that Martha was the head of the house and generally more forward in social and personal demonstrations.

Fuente: Combined Bible Commentary

Joh 11:20. Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him; but Mary sat still in the house. Every reader must be struck with the remarkable coincidence between this narrative and that of Luk 10:38-39, in the portraiture of the two sisters. Martha, even in the midst of her sorrow occupied with attention to family concerns, sees the messenger who announces the approach of Jesus and goes forth to meet Him, outside the village (Joh 11:30). Mary, absorbed in her grief, hears nothing of the message: it is not until Martha returns to her that she learns that Jesus is near.

Fuente: A Popular Commentary on the New Testament

Joh 11:20-22. Then Martha, &c. Jesus was no sooner come into the neighbourhood, but presently the news of his approach was brought to the afflicted family, that had so long impatiently desired to see him. Martha, therefore, immediately went out; and, being told what way he was coming, soon met him: but Mary sat still in the house Probably not hearing of his coming: for Martha, overjoyed at the news of his approach, did not take time to tell her sister of it, but went out in all haste. Her intention, no doubt, was to welcome him; but being in an excess of grief, the first thing she uttered was a complaint that he had not come sooner, saying, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died In which words she shows both the strength and weakness of her faith. 1st, The strength of it, in that she believed Christs power was such, that though her brothers sickness was very grievous, yet he could have cured it, and so have prevented his death; and that his goodness was such, that if he had been present, and seen Lazarus in his extreme illness, and his dear relations all in tears about him, he would have had compassion, and have prevented so sad a breach upon the peace and comfort of the family. 2d, Her words show also the weakness of her faith; for she limits the power of Christ in saying, If thou hadst been here; whereas she ought to have known that Christ could cure at a distance, and that his gracious operations were not confined to his bodily presence. She reflects likewise on the wisdom and kindness of Christ, because he had not hastened to them when they sent for him, intimating that by delaying to come, she thought he had neglected to save her brothers life. She, however, corrects and comforts herself with the consideration of the prevailing interest which Christ had in heaven, adding, But I know that even now Though he be dead; whatsoever thou wilt ask of God Whatsoever thou shalt think proper to ask; God will give it thee Will assuredly grant thy request, how great soever the favour may be which thou askest: thus intimating, that she believed his prayer might yet restore her brother to life. She has not courage, however, to ask Jesus that he would pray to his Father for such an extraordinary exertion of divine power to be displayed on their behalf, there having yet been no precedent of any one being raised who had been so long dead: but, like a modest petitioner, she humbly recommends their case to the wise and compassionate consideration of Jesus. Thus when we know not what in particular to ask, or expect, let us, in general, refer ourselves to God; let him do as seemeth him good. And let it comfort us to be assured, when we are in doubt what to pray for, that our great Intercessor knows what to ask for us, and is always heard. But we have in this latter sentence, uttered by Martha on this occasion, a further proof, as of the strength, so also of the weakness of her faith: she believed Jesus could obtain of God by prayer whatever he should think fit to ask, even the restoration of her brother to life, though he had been so many days dead, but she did not believe that he himself could raise him; forgetting, or not considering, that he had life in himself, yea, was the Prince of life and Conqueror of death. She founded her hopes of her brothers resurrection, so far as she entertained any hopes of so wonderful an event, not on Christs own power, but on the power of God, to be exerted at his intercession.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments

Vv. 20-24. When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him; but Mary still sat in the house. 21. Martha therefore said to Jesus: Lord, if thou hadst been here, my brother would not have died; 22 And even now, I know that whatsoever thou shalt ask of God, God will give it thee. 23. Jesus says to her, Thy brother shall rise again. 24. Martha says to him, I know that he shall rise again in the resurrection, at the last day.

Martha, no doubt occupied with her household affairs, was the first to receive the news of the Lord’s arrival, and, in her eagerness, she ran to meet Him, without the thought of telling her sister, whose grief was keeping her in the inner apartment. Such as the two sisters are represented to us in Luk 10:38 ff., such precisely we find them again here. The narrative of John seems even to allude to that of his predecessor. On the opposite supposition, the harmony in the characters is only the more striking. The words of Martha (Joh 11:21) are not a reproach. How could she be ignorant that her brother was dead even before Jesus had received the news of his sickness? How, especially, could she allow herself to complain of His mode of acting, at the very moment when she is about to ask of Him the greatest of gifts? She simply expresses her regret that Jesus had not been there at the time of the sickness, and this regret serves only to prepare the way for the request which she has to make. She says, according to the T. R. and the Byzantine authorities: , would not be at this moment sunk in death, instead of , would not have gone through the act of dying, which is read by the Alexandrian authorities (see on Joh 11:32). The T. R. adds, with several Mjj., before : but even now. This but is unnecessary: I know that even now in his death my brother can experience the virtue of Thy prayer. The indefinite expression whatsoever leaves that to be understood which is too great to be expressed. There is an evident reserve of delicacy in this indirect request. It is no doubt the greatness of the work expected which is expressed in the repetition of the word , God, at the end of the two clauses of Joh 11:22 : Thou art the well-beloved of God, God will give Thee the life of my brother. This confidence is inspired in Martha not only by the general knowledge which she has of Jesus and by the resurrections which had been effected in Galilee, but more especially by the message of Joh 11:4, and by this sudden arrival, which involved in itself also a promise.

There is in Martha’s faith more of vivacity than of light. She believes in the miracle of power; but she is not yet initiated into the spiritual sphere within which alone such an act will assume its true meaning and value. Before satisfying her request, Jesus endeavors to put her into a condition to receive it. He proceeds, with this end in view, as He did in chaps. 5 and 6, by giving to His promise at first the most general form: Thy brother shall rise again. Hengstenberg even supposes that He makes no allusion in these words to the approaching resurrection of Lazarus, which, according to him, does not deserve the name of a resurrection. For the return to this wretched earthly existence cannot be called by this fair name. But is it not doing violence to the text, to refuse to see in these words the promise of the event which is to follow? The belief in the resurrection of the pious Israelites, as the opening act of the Messianic kingdom, had been already announced in Dan 12:2 and 2Ma 7:9; 2Ma 7:14, etc.; it was generally spread abroad in Israel, and that especially in the circles in which the Pharisaic teaching prevailed.

There is not by any means, in the answer of Martha, an indication, as has been supposed, of a fall from the height of faith to which her heart had been raised. Only, in speaking thus, she wishes to assure herself of the meaning which Jesus Himself attaches to His promise. If she speaks only of the final resurrection which is to her mind certain, it is that she may give to Jesus the opportunity to explain Himself, and to declare expressly what she scarcely dares to hope for in the present case. There is as it were an indirect question here. Everything in Martha breathes a masculine faith, full of energy and activity. But this faith is not as spiritual as it is strong; it has not yet in a sufficient degree the person of the Lord as its object. Jesus, on His part, endeavors, in His reply, to develop it in this direction.

Fuente: Godet Commentary (Luke, John, Romans and 1 Corinthians)

This picture of Martha as the activist and Mary as the more passive of the two sisters harmonizes with Luke’s presentation of them (Luk 10:38-42).

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)