Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of John 11:56

Exegetical and Hermeneutical Commentary of John 11:56

Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?

56. sought spake ] Both verbs are in the imperfect of what went on continually. There are two questions in their words; ‘What think ye? that He certainly will not come to the Feast.’

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Will not come to the feast? – They doubted whether he would come. On the one hand, it was required by law that all males should come. On the other, his coming was attended with great danger. This was the cause of their doubting. It was in this situation that our Saviour, like many of his followers, was called to act. Danger was on the one hand, and duty on the other. He chose, as all should, to do his duty, and leave the event with God. He preferred to do it, though he knew that death was to be the consequence; and we should not shrink, when we have reason to apprehend danger, persecution, or death, from an honest attempt to observe all the commandments of God.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 56. Then sought they for Jesus] Probably those of Ephraim, in whose company Christ is supposed to have departed for the feast, but, having stayed behind, perhaps at Jericho, or its vicinity, the others had not missed him till they came to the temple, and then inquired among each other whether he would not attend the feast. Or the persons mentioned in the text might have been the agents of the high priest, &c., and hearing that Christ had been at Ephraim, came and inquired among the people that came from that quarter, whether Jesus would not attend the festival, knowing that he was punctual in his attendance on all the Jewish solemnities.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

I find good interpreters expounding this verse of the friends of Christ, who having used to meet Christ at these feasts, and see some miracles wrought by him, did out of a good design seek for him, and inquire of each other whether they knew if he intended to be at the feast: yet it may also be understood of his enemies, though it seemeth something too early, being six or seven days before.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

56. sought they for Jesus, and spakeamong themselves, as they stood in the templegiving forth thevarious conjectures and speculations about the probability of Hiscoming to the feast.

that he will not comeTheform of this question implies the opinion that He would come.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Then sought they for Jesus,…. That is, the country people; some on one account, and some on another; some out of curiosity to see his person, others to see his miracles, and others to hear his doctrine; and some, it may be, to take him, and deliver him up to the sanhedrim, who had issued out a proclamation to that purpose, and doubtless offered a reward:

and spake among themselves, as they stood in the temple; whither they came to purify themselves, according to the law of the sanctuary:

what think ye, that he will not come to the feast? it was a matter of dispute with them, whether Christ would come or not, to the feast; some might be of opinion that he would not, at least they very much questioned it, since the sanhedrim had published such an order for the discovery of him; and since upon it he was gone from Bethany, farther into the country; though others might be differently minded, and believe he would come, since all the males of Israel were obliged to appear at that feast, and it was his duty; and they could not persuade themselves that he would neglect his duty, for fear of the Jews.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

They sought therefore for Jesus ( ). Imperfect active of and common of which John is so fond. They were seeking Jesus six months before at the feast of tabernacles (7:11), but now they really mean to kill him.

As they stood in the temple ( ). Perfect active participle (intransitive) of , a graphic picture of the various groups of leaders in Jerusalem and from other lands, “the knots of people in the Temple precincts” (Bernard). They had done this at the tabernacles (7:11-13), but now there is new excitement due to the recent raising of Lazarus and to the public order for the arrest of Jesus.

That he will not come to the feast? ( ;). The form of the question (indirect discourse after ) assumes strongly that Jesus will not ( , double negative with second aorist active from ) dare to come this time for the reason given in verse 57.

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

1) “Then sought they for Jesus,” (ezetoun oun ton lesous) “Then they sought Jesus,” looked or searched for Him, those Jews who had believed on Him while He was at Bethany and perhaps other believing Jews; They had come, hoping to see Him at the Passover occasion, Joh 11:44-45, as they had done on a former occasion, Joh 7:1-2; Joh 7:10 -14.

2) “And spake among themselves,” (kai elegon met’ allelon) “And they conversed with one another,” spoke favorably and hopefully to one another, Psa 107:2. John the writer of this Gospel, had moved among them and heard their conversations, Joh 21:24-25; 1Jn 1:1; 1Jn 1:3; 1Jn 1:5.

3) “As they stood in the temple,” (en to hiero hestekotes) “As they were standing in the temple,” after their purification, awaiting in suspense, conversing about the possible arrival of Jesus.

4) “What think ye,” (ti dokei humin) “What does it seem to you?” or what do you think?” Each wanted to know the opinion of the other, for the miracle of Lazarus’ resurrection had become known to all in that area of Judea and the hatred of the religious rulers against Him, even to their death decree against Him, Joh 11:47-53.

5) “That he will not come to the feast?” (hoti ou me elthe eis ten heorten) “That he will by no means come to the feast?” which He had attended three former times during His public ministry, of the previous three and one half years.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

56. They therefore sought Jesus. The design of the Evangelist is, to show how extensively the fame of Christ was diffused through the whole of Judea; for they who assemble in the temple, from whatever quarter they come, are eager to seek Christ, and are employed in holding conversations among themselves concerning him. It is true that they seek him after a human fashion, but yet, in seeking him, they discover that it is the tyranny of the priests which prevents him from appearing openly.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(56) Then sought they for Jesus, and spake . . .The words imply a continuance of seeking and speaking. They describe the scene as it took place ay after day as they stood in the Temple courts. They had heard rumours of recent events in the various parts from which they had come. Many of them had seen and heard Him at earlier feasts at Jerusalem, and they wonder whether He will come to the Passover, or whether the decree of the Jews will deter Him.

What think ye, that he will not come to the feast?The words contain two questions: What think ye? That He will not come to the feast? He has not been seen in any of the caravans, and the place of His retirement is not known to them. They ask the question one of another; but the tone of doubt is prevalent.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

56. What The question may properly be divided: What think ye? That he will not come to the feast? Or , “What think ye as to the probability that he will not come to the feast?

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

‘They therefore sought for Jesus and spoke with one another as they stood in the Temple. “What do you think? That he will not come up to the Feast?” ’

They gathered that a large proportion of the leading religious authorities, including all the top officials at the Temple, were planning Jesus’ arrest and they were wondering what He would do. There was a buzz of excitement in the air. Would He arrive and seek to lead an insurrection, or would He keep away and avoid danger? The negative question suggests they expected the latter.

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

Joh 11:56 . The people, owing to the sensation which Jesus had in so many ways already aroused, and the edict of their spiritual superiors against Him (Joh 11:57 ), have taken a lively interest in the question, whether He will venture, as heretofore, to come to the feast. Their anxious question is a double question ; What think you? (do you think) that He certainly will not come? Since He has not performed the pilgrimage with any of them, and is not yet present, His coming is strongly doubted of among them. Lcke: what do you think (in reference to this), that He does not, etc. But on that view His not coming would be already presupposed as certain , which would be premature. To understand the words in the sense that He is not come (Erasmus, Castalio, Paulus, and several others; not the Vulgate) is grammatically incorrect. The passages quoted by Hartung ( Partikell . II. p. 156) do not apply here. [100] See Ellendt, Lex. Soph . II. p. 412.

The inquiry is interchanged in the court of the temple , because it was there that His appearance was to be looked for; while vividly represents the groups as standing together.

[100] Tholuck (who otherwise follows our interpretation) incorrectly adduces Polyb. iii. 111. 1. In that passage stands with the perf. quite as in Gal 4:11 .

Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer’s New Testament Commentary

56 Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast?

Ver. 56. Then sought they for Jesus ] Whether these were his friends or enemies, the doctors are divided.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

56. ] . ., and ; are two separate questions , as in E. V. The making them one , is hardly grammatical, seeing that must have a future sense, whereas in that case it would be past: ‘What think ye, that He is not (i.e. of His not having) come to the feast?’

Fuente: Henry Alford’s Greek Testament

Joh 11:56 . ; Jesus was one main topic of conversation among those who stood about in groups in the Temple when their purifications had been got through; and the chief point discussed was whether He would appear at this feast. Cf. Joh 7:10-13 .

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

sought = were seeking.

among themselves = with (Greek. meta. App-104.) one another.

temple. Greek. hieron. See note on Mat 23:16.

not = in no wise. Greek. ou me. App-105.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

56.] . ., and ; are two separate questions, as in E. V. The making them one, is hardly grammatical, seeing that must have a future sense, whereas in that case it would be past: What think ye, that He is not (i.e. of His not having) come to the feast?

Fuente: The Greek Testament

Joh 11:56. , therefore) These above others were aware that Jesus is not far off.-) An abbreviated expression for, What think ye? Think ye, that He will not come?

Fuente: Gnomon of the New Testament

Joh 11:56

Joh 11:56

They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?-There was general conversation concerning him and an interest among the people, each asking to know of the others if they thought he would come.

Fuente: Old and New Testaments Restoration Commentary

Joh 11:8, Joh 7:11, Joh 11:7

Reciprocal: Joh 12:12 – come

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

6

When these Jews gathered in the temple in the days before the feast, they became curious as to whether Jesus would come to it. He had disappeared sometime previously and gone into the region of the wilderness. This fact led some to intimate that he would be afraid to attend the passover.

Fuente: Combined Bible Commentary

Joh 11:56. They sought therefore for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple-courts, What think ye, that he will not come to the feast? The language is that of earnest and interested inquiry. Those who are talking together are friendly to Jesus, and hopeful and expectant that He will appear at the festival. The groups assemble in the temple-courts, where many of them may have come to bring offerings for purification (Joh 11:55), and where Jesus had been wont to teach. The word therefore at the beginning of this verse seems to point to the privacy into which Jesus had retired (Joh 11:54). These pilgrims came to Jerusalem, hoping to meet with Jesus, but they saw Him not: they sought Him therefore, etc. (comp. chap. Joh 7:11).

Fuente: A Popular Commentary on the New Testament

Vv. 56 vividly depicts the restless curiosity of these country people who, assembled in groups in the temple, were discussing with reference to the approaching arrival of Jesus; comp. Joh 7:12. , standing, in the attitude of expectation. does not depend on ; it is more natural to separate the two clauses and to make two distinct questions. The aorist may perfectly well refer to an act which is to be accomplished in the immediate future.

To the other grounds which rendered the coming of Jesus improbable, Joh 11:57 adds a new one, which is more special. It would not have been very difficult for the authorities to discover the place of Jesus’ retreat. The edict which is here spoken of was therefore rather a means of intimidating Him and His followers, and of accustoming the people to regard Him as a dangerous and criminal person. It is a new link in the series of hostile measures so well described by St. John from chap. 5 onward; comp. Joh 5:16; Joh 5:18; Joh 7:32; Joh 9:22; Joh 11:53; and this is indicated by the , also, in the T. R.; perhaps the word was omitted in the Alexandrian text, as not being understood. The chief priests were the authority from which the decree officially emanated; the evangelist adds the Pharisees, because this party was the real author of it. Comp. Joh 7:45. In the Babylonian Gemara (edited from ancient traditions about 550) the following passage is found: Tradition reports that on the evening of the Passover Jesus was crucified (hanged), and that this took place after an officer had during forty days publicly proclaimed: This man who by his deception has seduced the people ought to be crucified. Whosoever can allege anything in his defense, let him come forward and speak. But no one found anything to say in his defense. He was hanged therefore on the evening of the Passover (Lightfoot, Hor. Hebr. et. Talm., p. 490). This remarkable passage may be compared with this of John. In both, we discover, a few weeks before the Passover, a public proclamation on the part of the Sanhedrim, relative to the approaching condemnation of Jesus. On the other hand, the difference between the two accounts is so marked that one of them cannot have arisen from the other.

On the Resurrection of Lazarus.

This narrative, says Deutinger, is distinguished among all the narrations of the fourth Gospel by its peculiar vivacity and its dramatic movement. The characters are drawn by a hand at once firm and delicate. Nowhere is the relation of Christ to His disciples set forth in so life-like a manner; we are initiated by this narrative into that intimate intercourse, that affectionate interchange of feelings and thoughts, which existed between the Master and His own followers; the disciples are described in the most attractive way; we see them in their simple frankness and noble devotion. The Jews themselves, of whom we know scarcely anything in our gospel except their obstinate resistance to the efforts of Jesus, show themselves here in a less unfavorable aspect, as friends of the two afflicted sisters; the man is discovered in the Jew. But above all, how distinct and delicate is the sketching of the character of the two women; with what nicety and what psychological depth is the difference in their conduct described! In these characteristics of the narrative which are so well summed up by the German writer, we find the first proof of its intrinsic truthfulness: invented stories are not of this sort. And especially, it was not thus that invented stories were formed in the second century; we have the proof of this in the Apocryphal narratives.

The reality of the event here related appears also from its connection with the whole course of the previous and subsequent history of Jesus. The evangelist is fully conscious of the consequences of the event which he describes; he distinctly marks them in the course of his narrative: Joh 11:47 (therefore) and Joh 11:53 (from that day forth). Comp. Joh 12:9-11; Joh 12:17-19. Renan calls the resurrection of Lazarus a necessary link in the story of the final catastrophe. The former, therefore, is not a fictitious event, if the latter is not. Finally, this narrative contains with exactness a mass of details which would be in manifest contradiction to the aim of the narrative, provided the latter were composed artificially with the purpose of teaching and illustrating the speculation of the Logos; thus the tears of Jesus, the moral and even physical agitation which is attributed to Him, His prayer for the securing of the miracle, and His thanksgiving for the hearing of the prayer. Nothing can be more truly human than all these features of the story, which are altogether the opposite of the metaphysics of Philo.

Objection is made, 1. That such a miracle is absolutely inconceivable, especially if we explain the words: by this time he stinketh, in the sense of dissolution already begun. Herein perhaps lies what has led some interpreters, who are defenders of the reality of the miracle (Weiss, Keil) to find in these words only a logical supposition on Martha’s part. The bond between the soul and the body, says Weiss, was not yet finally broken so as to allow the beginning of dissolution. Reuss does not admit this method of cheapening the miracle. The odor of the decaying body seems to him to be an essential feature of the narrative which was designed to illustrate the declaration: I am the resurrection and the life. And he is the one who is right. When we shall know thoroughly what life is and what death is, we shall be able to decide what is suited to this domain and what is not. While waiting for this, we must say: He who has created the organic cell within the inorganic matter is not incapable of re-establishing life within the inanimate substance.

Objectors allege, 2. The omission of this miracle in the Synoptics. But in the Synoptics themselves are there not many differences of the same kind? Has not each one of them preserved elements of the highest interest which are omitted in the others? They are collections of particular anecdotes, of isolated or orally transmitted events. The formation of these collections was affected by accidental circumstances of which we are ignorant. Thus Luke alone has preserved for us the account of the resurrection of the young man of Nain. It is to be observed, moreover, that the three Synoptical narratives are divided into two great cycles: the events of the prophetic ministry of Jesus in Galilee, and those of the week of the Passion in Jerusalem; they only glance at the intermediate sojourn in Peraea. Now the resurrection of Lazarus belongs to this epoch of transition and for this reason it may easily have lost its place in the general tradition. Luke himself, says Hase, has only his fragmentary story respecting the two sisters (Joh 10:38 ff.), the prelude of this one, while ignorant of what belongs to their persons and their abode (p. 512).

Finally, the fact which can more particularly explain the omission of this incident in the Apostolic tradition, from which, for the most part, our Synoptic narratives came, is the hesitation which might have been felt either to open to the view of the public an interior life so sacred as that of the family beloved by Jesus, or of exposing the members of that family themselves to the vengeance of the rulers, who at the time of the first preaching of the Gospel were still the masters of the country. Comp. Joh 12:10, where they deliberate as to putting Lazarus to death at the same time with Jesus. The case stood thus until the destruction of Jerusalem and the fall of the Sanhedrim. This is the reason why John, when these events were once consummated, could feel free to draw forth this scene from the silence into which it had fallen since the day of Pentecost. Meyer, Weiss and others object that the Synoptical authors, writing probably at a time when the members of the Bethany family were already dead, would not have allowed themselves to be stopped by this consideration. But they forget that the omission was occasioned in the oral tradition from the earliest times of the Church, and that it had passed quite naturally into the written redaction of the primitive proclamation of the Gospel story, that is to say, into our Synoptic Gospels.

Moreover, the explanations which have been attempted in order to eliminate this miracle from the circle of the authentic facts of the life of Jesus, present, none of them, any degree of probability whatever.

1. The so-called natural explanation of Paulus, Gabler and A. Schweizer. In consequence of the message of Joh 11:3, Jesus judged the malady to be by no means dangerous; then, after having received notice again (Paulusreckons as many as four messages), He comes to see that the matter is a mere lethargy. Having reached the sepulchre, He observed in the supposed deceased person some signs of life; whereupon He gave thanks (Joh 11:41-42) and called Lazarus forth. The latter revived by the coolness of the sepulchre, by the odor of the perfumes, and at the moment of the opening of the tomb, by the warmth of the external air, rose up in full life. ThusPaulus and Gabler. According to A. Schweizer, the confidence of Jesus in the cure of His friend was founded only on His faith in the divine aid promised in a general way to His cause; and the pretended miracle was only the happy coincidence of this religious confidence with the circumstance that Lazarus was not really dead. This explanation has not been judged more severely by any one than by Strauss and Baur. The former has shown, in opposition to Paulus and Gabler, that the expressions by which Jesus announces the resurrection of Lazarus are too positive to be only conjectures founded upon uncertain symptoms, and that the meaning of the entire narrative, in the thought of the narrator, is and can be only that which every reader finds in it: the resurrection of Lazarus, who was dead, by the miraculous power of Jesus. As to the manner in which Schweizer treats our Gospel in general and this passage in particular, the following is Baur’s judgment: Destitute of all feeling for the unity of the whole, he tears our Gospel to shreds, that he may eliminate as superstitious interpolations all things of which he does not succeed in giving a shallow rationalistic explanation, and may leave all which he allows to remain to the marvellous action of chance. These last words are especially applicable to the opinion of Schweizer respecting this miracle.

But what explanations do these two critics oppose to this of their predecessors?

2. The mythical explanation of Strauss. The Old Testament related resurrections of dead persons effected by mere prophets; the Christian legend could do no less than ascribe to the Messiah miracles of the same kind. But is it really to be admitted that the legend succeeded in producing a narrative so admirably shaded and in creating personages so finely drawn? One cannot understand, says Renan justly, how a popular creation should have come to take its place in a framework of recollections which are so personal as those which are connected with the relations of Jesus to the family of Bethany. Moreover, legend idealizes; how could it ever have invented a Christ moved even to the inmost depths of His being and shedding tears before the tomb of the friend whom He was going to raise to life? Then is not Baur right as against Strauss, when he says: If a mythical tradition of this sort had really been spread abroad in the Church, it would not have failed to enter, with so many other similar ones, into the Synoptic narrative. It is contrary to all probability that so important a miracle, to which was attributed a decisive influence on the final catastrophe, should have remained a local legend restricted to a very limited circle. Notwithstanding these difficulties, Reville feels no embarrassment in explaining the history of Lazarus by the mythical process. The legend meant to represent by Lazarus the Jewish proletariat (comp. Luk 16:20), which Jesus rescues from its spiritual death by loving it and weeping over it. He bent over this tomb (Israelitish pauperism!) crying out to Lazarus; Come forth, and come to me! and Lazarus came forth pale…tottering. We may not discuss such fancies.Renan judges them no less severely than ourselves: Expedients of theologians at their wits’ end, he says, saving themselves by allegory, myth, symbol (p. 508). There is, above all, one circumstance which ought to prevent any serious critic from attributing to this narrative a legendary origin. Myths of this sort are fictions isolated from one another; but we have seen how the story of the resurrection of Lazarus belongs thoroughly within the organism of the fourth Gospel. The work of John is evidently of one cast. With regard to such an evangelist, criticism is irresistibly driven to this dilemma: historian or artist? It is the merit of Baur to have understood this situation, and, since by reason of his dogmatic premises he could not admit the first alternative, to have frankly declared himself in favor of the second.

3. The speculative explanation of Baur, according to which our narrative is a fictitious representation designed to give a body to the metaphysical thesis formulated in Joh 11:25 : I am the resurrection and the life. This explanation suits the idea which Baur forms of our Gospel, which, according to him, is altogether only a composition of an ideal character. But is it compatible with the simplicity, the candor, the prosaic character, and if we may be allowed the expression, the common-place of the whole narrative? From the one end to the other, the situations are described for their own sake and without the least tendency to idealize (comp. for example, the end of the chapter: the sojourn at Ephraim, the proclamation of the Sanhedrim, the conversations of the pilgrims to Jerusalem). Still more, the narrative offers features which are completely anti-rational and anti-speculative. We have shown this: this Jesus who groans and weeps is the opposite of a metaphysical creation. The very offense which these features of the narrative cause to Baur’s mind, prove this. The products of the intellect are transparent to the intellect. The more mysterious and unexpected these features are, the more is it manifest that they were drawn from reality. The feeling is impressed on every reader that the author himself seriously believes in the reality of the fact which he relates, and that he does not think of inventing. When Plato comes to clothe his elevated doctrines with the brilliant veil of myths, we feel that he himself hovers above his creation, that his mind has freely chosen this form of teaching and plays with it. Here, on the contrary, the author is himself under the sway of the fact related; his heart is penetrated by it, his entire personality is laid hold of. If he created, he must be regarded as the first dupe of his own fiction.

4. The more recent crities turn in general towards another mode of explanation. Weisse had already expressed the idea that our narrative might be merely a parable related by Jesus and that tradition had transformed it into a real fact. The idea reappears at the present day in Keim, Schenkel, Holtzmann, etc. It is the parable of the beggar Lazarus (Luke 16), which has given occasion to our narrative; the author of our Gospel drew from it the theme of his representation. Renan imagines a similar comparison. He explained originally the resurrection of Lazarus by a pious fraud, to which Jesus Himself was not a stranger. The friends of Jesus desired a great miracle which should make a strong impression upon the unbelief of Jerusalem….Lazarus, yet pale from his sickness, had himself wrapped with bandages like a dead person and shut up in his family tomb…Jesus desired once more to see him whom He had loved… The rest is easily understood. Renan excuses Jesus: In that impure city of Jerusalem, He was no longer Himself….In despair, driven to extremity…He yielded to the torrent. He submitted to the miracles which public opinion demanded of Him, rather than performed them. No enemy of the Son of man, says Hase rightly, has ever declared anything worse against Jesus, than that which this romantic well- wisher has here said. At present, Renan, yielding the general feeling of reprobation which this explanation aroused, thinks that in a conversation of Mary and Martha with Jesus, they told Him how the resurrection of a dead person would be necessary to bring the triumph of His cause and that Jesus answered them: If Lazarus himself were to come back to life, they would not believe it.

This saying became afterwards the subject of singular mistakes….The supposition in fact was changed…; tradition attributed to Mary and Martha a sick brother whom Jesus had caused to go forth from the tomb. In a word, the misapprehension from which our narrative springs resembles one of those cock-and-bull stories which are so frequent in the little towns of the East (13th ed., pp. 372-374). For a complete refutation, we will only call attention to the point that the narrative is of a fact which is just the opposite of the idea expressed by the saying which is said to have furnished the text for it. The idea of Weisse is wrecked against difficulties which are no less serious. There is nothing in common between the parable of Luke 16 and our narrative except the name of Lazarus, very common among the Jews (Hase). The entire parable has as its starting-point the poverty and complete destitution of Lazarus. In the story of John, on the contrary, the brother of Martha and Mary is surrounded by friends, cared for, in the enjoyment of consideration and competence. There, Abraham refuses to allow Lazarus to leave Hades and reappear here on earth. Here, Lazarus returns to the earth and is restored to his sisters and friends. The result of this return to life is that many Jews, until now unbelieving, believe on Jesus, a point which is directly contradictory to the last words of Jesus in the parable. So Reuss concludes the discussion by saying: It must be acknowledged that all the attempts to set aside the miracle are arbitrary. No explanation of all those which have been proposed bears in itself a character of probability and simplicity such that one is tempted to substitute it for the traditional form of the narrative.

We add further one general observation: In its first phase, the apostolic preaching confined itself to proclaiming this great fact: Jesus is risen. This was the foundation on which the apostles built up the Church. The detailed scenes of Jesus’ ministry might indeed play a part in the particular conversations, but the great official proclamation did not place anything beside the death and resurrection of the Messiah, the facts on which rested the salvation of the world. Any particular miracle was a fact too accidental and secondary compared with these, to have the importance attached to it which we, from our historical and critical point of view, are tempted to give to the mention or the omission of it. We have one of the most striking examples of this in the silence of the three Synoptics and of John himself respecting one of the most important and most undeniable facts of the evangelical history: that of the appearance of Jesus to the five hundred brethren, mentioned by Paul in 1Co 15:6.

After this let one argue, if he will, from the silence of one, two, or even three evangelical writings against the reality of a fact of the evangelical history! Spinoza, according to the testimony of Bayle, is said to have declared to his friends, that if he could have persuaded himself of the resurrection of Lazarus, he would have dashed in pieces his own system and embraced without repugnance the common faith of Christians. Let the reader take up anew the narrative of John and read it again without any preconceived opinion…the conviction to which the pantheistic philosopher could not come will form itself spontaneously within him; and on the testimony of this narrative, every feature of which bears the stamp of truth, he will simply accept a fact which criticism endeavors in vain to do away by means of a series of attempts of which every one is the denial of the one that preceded it.

Fuente: Godet Commentary (Luke, John, Romans and 1 Corinthians)

These pilgrims wondered if Jesus would attend that Passover since official antagonism against Him was common knowledge (Joh 11:57; cf. Joh 7:11). He habitually attended the required feasts and taught in the temple while He was in Jerusalem. However, there had been unsuccessful attempts to stone Him there, so many people wondered whether He would appear at this feast.

Fuente: Expository Notes of Dr. Constable (Old and New Testaments)