Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Judges 20:44

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Judges 20:44

And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valor.

44. eighteen thousand men ] Contrast the number in Jdg 20:35 from B. The first half of the v. may be assigned to A, and connects with Jdg 20:47; the second half has found its way here from Jdg 20:46, probably by a copyist’s error.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

There fell, to wit, in the field, or battle.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

And there fell of Benjamin eighteen thousand men,…. Just the number they had slain of Israel in the second battle. This is the number of them that were slain when Israel turned upon them, and by that time they got to the east of Gibeah; afterwards 5000 more were slain on the highways, and 2000 near Gidom, as after related:

all these were men of valour; as appears by three times facing and engaging with the army of Israel, so vastly superior to them, and twice beating them.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

And there fell of Benjamin eighteen eleph men. All these were men of valour.’

Eighteen military units were destroyed in the initial battle and pursuit, the same number as they themselves had destroyed in the second battle. And all brave fighting men. This latter was probably a boast of the writer as he considered the glorious victory. It was not just nobodies that they had defeated, as was evident by the fact that twice they had defeated armies larger than their own.

Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett

Jdg 20:44 And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valour.

Ver. 44. And there fell of Benjamin. ] To wit, In the battle.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

Reciprocal: Num 1:37 – General Jdg 20:35 – twenty

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Jdg 20:44-45. There fell eighteen thousand Namely, in the field of battle. They gleaned of them five thousand A metaphor from those who gather grapes or corn so cleanly and fully that they leave no relics for those who come after them. The Benjamites could not flee in a body, but scattered up and down the highways, where the Israelites picked up five thousand more and slew them.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments