Exegetical and Hermeneutical Commentary of Judges 3:17
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon [was] a very fat man.
17. he offered the present ] The place is not mentioned; we are to think of some royal city in Moab, rather than of Jericho.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 17. Eglon was a very fat man.] The ish bari of the text is translated by the Septuagint , a very beautiful or polite man, and in the Syriac, a very rude man. It probably means what we call lusty or corpulent.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
The present was to be paid to him as a part of his tribute.
A very fat man, and therefore more unwieldy and unable to ward off Ehuds blow.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
And he brought a present unto Eglon king of Moab,…. Accompanied by two servants, as Josephus says b, and who doubtless bore the presents; for that there were such with him that did is clear from Jud 3:18; nor can it be thought that so great a personage as a judge in Israel should go alone and carry a present in his own hands; though it is possible, when come to the king of Moab, he might take it from his servants, and deliver it to him with his own hands:
and Eglon [was] a very fat man: and so the less active, and unable to decline and avoid the stroke, he might see, when about to be given him.
b Antiqu. l. 5. c. 4. sect. 2.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Provided with this weapon, he brought the present to king Eglon, who – as is also mentioned as a preparation for what follows – was a very fat man.
Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament
(17) He brought the present.Literally,caused it to come near. Josephus, in his version of the story, evidently means to insinuate a parallel between the deed of Ehud and that of Harmodius and Aristogiton. He calls Ehud a young man who lived in familiarity with Eglon, and who had won his favour by frequent presents (Antt.
v. 4).
A very fat man.Vulg., Crassus nimis. Such seems to be the undoubted meaning, and the notice is inserted with reference to Jdg. 3:22. The LXX. render it by the word asteios, a word which may mean either graceful, or, as more probably in this place, ridiculous.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
‘ And he offered the present to Eglon, king of Moab. Now Eglon was a very fat man.’
The present, or tribute, would be carried by servants who would bring it in so that it could be checked. The tribute would be in the form of goods and produce. The fatness of Eglon is mainly described to explain the size of the sword, but also possibly in mockery, or even to point out how well he had been living off Israel.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
Jdg 3:17. Eglon was a very fat man The LXX render it, a very polite man; with a view probably to account for the civility wherewith this prince admitted Ehud to an audience: but our translation is more agreeable to the Hebrew, as well as to the context. See Jdg 3:22.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Jdg 3:17 And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon [was] a very fat man.
Ver. 17. And Eglon was a very fat man. ] And so the better mark for Ehud, and less able to resist. His soldiers also were fat men, and stewed in their own broth. Jdg 3:29
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
present = admittance-offering. Hebrew. korban. App-43.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
a very fat: Jdg 3:29, *marg. 1Sa 2:29, Job 15:27, Psa 73:7, Psa 73:19, Jer 5:28, Jer 50:11, Eze 34:20