Exegetical and Hermeneutical Commentary of Lamentations 3:46
All our enemies have opened their mouths against us.
46. On the peculiarity of the alphabetic arrangement here see Intr., p. 321, and for this v. cp. ch. Lam 2:16.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
That is, to mock, scoff, and reproach us.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
46-48. Pe is put beforeAin (Lam 3:43; Lam 3:46),as in Lam 2:16; Lam 2:17;Lam 4:16; Lam 4:17.(La 2:16.)
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
All our enemies have opened their mouths against us. Like lions and other beasts of prey, to devour us; or in way of scorn and derision; pouring out their reproaches upon us, and scoffs at us, for our religion, and the worship of God, and on account of present miseries and distresses; see La 2:16. The Targum adds,
“to decree against us evil decrees.”
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
He repeats what he had said, that the people were an offscouring, or scrapings, or sweepings, and also a refuse. The last word is, indeed, in the infinitive mood, מאוס, maus, but it is to be taken as a noun. They had become all this, because they had as many enemies as neighbors; for we know that the Jews were hated by all the neighboring nations. They had become, then, a refuse and filth among all people, for with an open mouth they spoke furiously against them. For the open mouth means that they spoke insolently, and took the liberty of cursing them all, as it has been stated elsewhere. Now it was the bitterest thing to the miserable people, when they found that the reproaches and taunts of enemies were added to their calamities: for we know how grievously does reproach wound those who are already afflicted.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
Lam 3:46 All our enemies have opened their mouths against us.
Ver. 46. All our enemies have opened their mouths against us, ] i.e., Reviled and derided us. See Lam 2:16 .
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
All our enemies, &c. Here again, as in Lam 2:16 and Lam 2:17, the letters Pe (= P) and Ayin () are transposed; not from any “mistake” or “forgetfulness”, but to call our attention to the truth which might otherwise have been overlooked: viz. the sorrow, on account of the destructive work of the enemies (verses: Lam 3:46-48), which would have been averted by true sorrow for the sins which caused it (verses: Lam 3:49-51).
opened their mouths. Compare Psa 22:13. Psa 22:45
people = peoples.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
have: Lam 2:16, Exo 11:7, Job 30:9-11, Psa 22:6-8, Psa 44:13, Psa 44:14, Psa 79:4, Psa 79:10, Mat 27:38-45
Reciprocal: Neh 2:17 – a reproach Psa 22:13 – gaped Lam 1:5 – adversaries
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Lam 3:46. It has always been a matter of reproach for a nation to be subdued. The nation of Judah had been brought under by the heathen and the others opened their mouths or looked staringly at them as if in derision.