Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 13:27
But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all [ye] workers of iniquity.
27. I know you not depart from me, all ye workers of iniquity ]
2Ti 2:19, “The foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are His. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.”
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
See the notes at Mat 7:23.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
27. But he shall say, &c.(Seeon Mt 7:23). No nearness ofexternal communion with Christ will avail at the great day, in placeof that holiness without which no man shall see the Lord. Observethe style which Christ intimates that He will then assume,that of absolute Disposer of men’s eternal destinies, and contrast itwith His “despised and rejected” condition at that time.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
But he shall say, c] The Persic version adds, “be gone from my sight, and be far from my door” expressing indignation at them, an abhorrence of them, as not being able to bear them in his sight, or near unto him:
I tell you, I know you not whence you are; this is repeated, and with a strong asseveration, to denote the certainty of the truth expressed, and to cast off all hope in them, of ever succeeding by their entreaties and importunity:
depart from me, all ye workers of iniquity; or “of a lie”, as the Syriac and Persic versions render it: for they were deceitful workers, they professed what they did not from the heart believe; they said they were Christians, but were not, and now are found liars; they only attended on the word and ordinances in an hypocritical way, and trusted in, and depended upon, their outward profession of religion, and subjection to ordinances; and by so doing, instead of working righteousness, wrought iniquity; and so as they did not submit to Christ and his righteousness, they are bid to depart from him, as wicked and unrighteous men, as they were: the word “all” is here used, which is not in Mt 7:23 which agrees with Ps 6:8 to which there seems to be a reference, though it is omitted here, in the Syriac, Arabic, and Persic versions;
[See comments on Mt 7:23].
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
I know not whence ye are ( ). This blunt statement cuts the matter short and sweeps away the flimsy cobwebs. Acquaintance with Christ in the flesh does not open the door. Jesus quotes Ps 8:9 as in Mt 7:23, there as in the LXX, here with , there with . But (second aorist active imperative) here, and there (present active imperative).
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
I know not whence. “The sentence is fixed, but it is repeated with emphasis” (Bengel).
Shall sit down [] . Sit down at table. Jesus casts his thought into a familiar Jewish image. According to the Jewish idea, one of the main elements of the happiness of the Messianic kingdom was the privilege of participating in splendid festive entertainments along with the patriarchs of the nation. With this accords ver. 30, in allusion to places at the banquet. Compare ch. 14 7 – 9; Mt 23:6.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “But he shall say, I tell you,” (kai emei legon humin) “And he will say, explaining to you all,” when He then sits as your judge, Act 17:31; 2Ti 41; Psa 5:4-5; Mat 25:12; Mat 25:41.
2)I know you not whence ye are;” (ouk oida pothen, este) “I know not whence you all are,” or recognize you not, as my children or servants, Mat 7:23. You rejected me as your Savior all your life. It is too late to cry, to argue now. It is judgment hour, Pro 1:23-29; Pro 27:1; Pro 29:1; Heb 4:7.
3) “Depart from me, all ye workers of iniquity.” (apostete ap’ emou pates ergatai adikias) “Stand off and away from me all you who are workers of unrighteousness,” you who work hard at unrighteousness, as the Pharisees and scribes did, in your claims of rights to my table, on the basis of acquaintance, friendship, self-righteousness and religious ceremonies, Psa 101:4; Psa 101:8; Mat 5:20; Rom 10:2-4.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
27. Workers of iniquity The word workers here signifies hired operatives. He charges them, therefore, with being the paid fabricators and labourers of wickedness. The householder has entirely disappeared; and in the following verse the house has become a kingdom, the kingdom of heaven.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
“And he will say, ‘I tell you, I do not know from where you are. Depart from me, all you workers of iniquity.’ ”
And His reply is simply, that He does not know from where they are. They are strangers to Him, for they are workers of iniquity. They have dwelt in places where He would not venture. They have done things that He could not condone. And by their behaviour they have revealed themselves as strangers to Him, as having no part in Him. They are known by their fruits.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
27 But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
Ver. 27. See Mat 7:23 ; Mat 25:40 . See Trapp on “ Mat 7:23 “ See Trapp on “ Mat 25:40 “
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
27. . ] This unusual expression seems to mean, persons engaged in the hire and receiving the wages of unrighteousness: see Mat 7:23 , where . answers to it. This meaning of is peculiar: see reff.
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
Luk 13:27 . , etc.: the same answer, iteration cum emphasi (Bengel). , etc.: nearly as in Mat 7:23 . This answer goes entirely out of the parable into the moral sphere. In the parable exclusion is due to arriving too late; in the spiritual sphere to character. , Mt. has , lawlessness. Against the tendency-criticism Schanz remarks: “ in Mt. is Jewish-Christian but not anti-Pauline, Pauline but not anti-Jewish”.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
iniquity = unrighteousness. Greek adikia. App-128.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
27. .] This unusual expression seems to mean, persons engaged in the hire and receiving the wages of unrighteousness: see Mat 7:23, where . answers to it. This meaning of is peculiar: see reff.
Fuente: The Greek Testament
Luk 13:27. , I say unto you, I tell you) He repeats the same words: His sentence stands fast and unchangeable; but in repeating them, He does so with emphasis.-, of iniquity, of unrighteousness) Therefore the righteous shall enter the kingdom. See Mat 5:20.
Fuente: Gnomon of the New Testament
I tell: Luk 13:25, Psa 1:6, Mat 7:22, Mat 7:23, Mat 25:12, Mat 25:41, 1Co 8:3, Gal 4:9, 2Ti 2:19
depart: Psa 5:6, Psa 6:8, Psa 28:3, Psa 101:8, Psa 119:115, Psa 125:5, Hos 9:12, Mat 25:41
Reciprocal: Job 34:22 – the Psa 45:7 – hatest Pro 10:29 – but Pro 21:15 – destruction Hos 8:4 – set Mat 13:41 – and them Mat 13:50 – wailing Luk 12:9 – shall Joh 10:27 – and I 1Co 9:27 – lest 2Th 1:9 – from the presence
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
7. I know you not is used in the same sense as in verse 25.
Fuente: Combined Bible Commentary
Luk 13:27. All ye workers of iniquity. Workers means those in the employ of, and receiving the wages of unrighteousness. The terrible reality set forth is, that many workers of iniquity think they will be saved, and will find out their mistake too late. This is a motive to strive (Luk 13:24), for now such striving is possible; but a time will come when the striving as well as the entrance will be impossible. The conduct of those seeking admittance, as here described, is not striving. Many, in their thoughts of the future world, make the great mistake of supposing that those unsaved here can really desire salvation there, but no word of our Lord hints at such a desire, involving a desire for holiness.