Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 3:30

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 3:30

Which was [the son] of Simeon, which was [the son] of Judah, which was [the son] of Joseph, which was [the son] of Jonan, which was [the son] of Eliakim,

[See comments on Lu 3:28]

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

1) “Which was the son of Simeon,” (tou Sumeon) “The heir-son of Simeon,” Gk. spelling of the name (Jewish) as all these names are, Shimeon, which means “an hearkening,” Ezr 10:31.

2) “Which was the son of Juda,” (tou louda) “The heir-son of Juda,” same as Judah, of the tribe of Judah, which means “praised,” or to be praised, Gen 29:35.

3) “Which was the son of Joseph,” (tou loseph) “The heir-son of Joseph,” which name means “he shall add.”

4) “Which was the son of Jonan,” (tou loanam) “The heir-son of Jonam”, Gk. spelling of Johanan which means “Jehovah is gracious,” 2Ki 25:23.

5) “Which was the son of Eliakim,” (tou Eliakim) “The heir-son of Eliakim,” which name means “whom God establishes or stabilizes,” 2Ki 18:18.

Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary

28 Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,

29 Which was the son of Jose, which was the son of Eliezer, which was the son of Jorim, which was the son of Matthat, which was the son of Levi,

30 Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,

Ver. 30. Which was the son of Simeon ] Our saviour’s genealogy is here the more accurately described, because there were those who would have substituted and put false Christs upon the Church,Ezr 2:62Ezr 2:62 . The priests that could not produce their genealogies were outed.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)