Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 4:35
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
35. Hold thy peace ] Literally, “ Be muzzled,” as in 1Co 9:9. See Mat 22:34; Mar 1:25, &c.
had thrown him ] St Mark uses the stronger word “tearing him.” It was the convulsion which became a spasm of visible deliverance. It is most instructive to contrast the simple sobriety of the narratives of the Evangelists with the credulous absurdities of even so able, polished and cosmopolitan a historian as Josephus, who describes an exorcism wrought in the presence of Vespasian by a certain Eleazar. It was achieved by means of a ring and the ‘root of Solomon,’ and the demon in proof of his exit was ordered to upset a bason of water! (Jos. B. J. vii. 6, 3; Antt. viii. 2, 5.) As this is the earliest of our Lord’s miracles recorded by St Luke, we may notice that the terms used for miracles in the Gospels are teras ‘prodigy,’ and thaumasion ‘wonderful’ (Mat 21:15 only), from the effect on men’s minds; paradoxon (Luk 5:26 only), from their strangeness; smeia ‘signs,’ and dunameis ‘powers,’ from their being indications of God’s power; endoxa ‘glorious deeds’ (Luk 13:17 only), as shewing His glory; and in St John erga ‘works,’ as the natural actions of One who was divine. See Trench, On Miracles, i. 9. “Miracles, it should be observed, are not contrary to nature, but beyond and above it.” Mozley.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 35. And hurt him not.] Though he convulsed him, Mr 2:26, and threw him down in the midst of them, probably with the design to take away his life, yet our Lord permitted it not; and this appears to be the meaning of the place. The spirit was not permitted essentially to injure him at that time.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
35. rebuked them, &c.(Seeon Lu 4:41).
thrown him, &c.Seeon Mr 9:20.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And Jesus rebuked him,…. Not the man, but the unclean spirit: or “that demon”, as the Persic version reads it:
saying, hold thy peace, or “be thou muzzled”, as the word signifies,
and come out of him;
[See comments on Mt 1:25].
and when the devil had thrown him in the midst; in the “midst of them”, as the Arabic version adds; that is, in the midst of the people that were in the synagogue; or, as the Ethiopic version reads, “in the midst of the synagogue”, where he threw him into convulsive fits, and left him:
he came out of him, and hurt him not; though he sadly convulsed him, and put him to great pain, yet he did not wound him in any part of his body, or take away the use of any of his limbs; and much less hurt his soul so as to destroy it; all which was desired and intended by him, but was hindered by Christ; [See comments on Mr 1:26].
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Had thrown him down in the midst ( ). First aorist (effective) participle of , an old verb with violent meaning, to fling, throw, hurl off or down.
Having done him no hurt ( ). Luke as a physician carefully notes this important detail not in Mark. , to injure, or hurt, occurs in the N.T. only here and in Mr 16:18, though a very common verb in the old Greek.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
Hold thy peace [] . Lit., be muzzled or gagged. See on Mt 22:12.
Had thrown [] . Used in connection with disease by Luke only, and only here. In medical language, of convulsions, fits, etc.
Hurt him not [ ] . Lit., in no possible way. Mark omits this detail, which a physician would be careful to note. Blaptein, to injure, occurs but twice in New Testament – here and Mr 16:18. It is common in medical language, opposed to wjfelein, to benefit, as of medicines or diet hurting or benefiting.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And Jesus rebuked him, saying,” (kai epetimesen auto ho lesous legon) “And Jesus rebuked him (the demon that was speaking) saying,” responding to the sudden demon seizure outcry from the man in the synagogue.
2) “Hold thy peace,” (phimotheri) “Be muzzled, and stay that way,” quiet down, hold your peace, be under control, like an animal that must be muzzled, like a vicious dog. Only the Lord can speak peace, to those who are obsessed with wickedness, Isa 57:20-21; Rom 5:1.
3) “And come out of him,” (kai ekselthe ap’ apautou) “And come out of and away from him,” out of the man with the unclean, deranged spirit in the synagogue that sabbath day, Luk 4:33.
4) “And when the devil had thrown him in the midst,” (kai nipsan auton to daimonion eis to meson) “And when the demon (that spoke) had slammed the man to the floor, in the midst of the synagogue assembly,” to try to harm and bruise him for the last time; For demons shall not have priority dominion over God’s property or people, Rom 6:14.
5) “He came out of him,” (ekselthen ap’ autou) “He came out and away from him,” much as the demons were cast (by out Lord) from the man of Gadara, Luk 8:26-33.
6) “And hurt him not.” (meden blapsan auton) “And did not injure him,” in the presence of Jesus and the synagogue witnesses. Our Lord’s presence protected him from harm that day and delivered him from Satan’s power, Joh 20:30-31.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
Jesus Rebukes the Evil Spirit And It Comes Out.
‘And Jesus rebuked him, saying, “Hold your peace, and come out of him.” And when the demon had thrown him down in the midst, he came out of him, having done him no hurt.’
And Jesus exercised that power. He rebuked the evil spirit, commanding it to be silent, and to come out of the man. He would not accept testimony from evil spirits. And the evil spirit had no option but to obey. It could not resist the power and authority of Jesus. So, probably in helpless fury, it threw the man that it possessed to the ground. And then it came out. It had no option. And its assault on the man was to no avail. The man was unhurt and freed from the evil spirit.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
Luk 4:35. Had thrown him in the midst, See on Mar 1:26. The meaning of the last words seems to be, and did him no further harm; ; for while the convulsion continued, it must have given him some pain, and might have been attended with lasting disorder, had not the restraining power of Christ prevented it.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
35 And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him. And when the devil had thrown him in the midst, he came out of him, and hurt him not.
Ver. 35. See Trapp on “ Mat 8:16 “ See Trapp on “ Mar 1:25 “ See Trapp on “ Mar 1:26 “
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
35. ] . . . is here only. Mark’s may mean ‘ having convulsed him ’ and our text, ‘ without doing him bodily injury .’
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
Luk 4:35 . before implies expectation of a contrary result.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
Hold thy peace = Be muzzled, as in 1Co 9:9. Compare Mat 22:12, Mat 22:34. Mar 1:25.
had thrown, &c. Greek rhipto, the medical word for convulsions. Occurs only here, Luk 17:2. Mat 9:36; Mat 15:30; Mat 27:5; and Act 22:23; Act 27:19, Act 27:29.
in = into. Greek. eis. App-104.
out of = away from. Greek. apo. App-104.
hurt. Greek. blapto. A medical word, opposed to opheleo = to benefit. Occurs only here and Mar 16:18.
not = in no possible manner. Greek. meden. Compound of me. App-106.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
35.] . . . is here only. Marks may mean having convulsed him-and our text, without doing him bodily injury.
Fuente: The Greek Testament
Luk 4:35. [, Hold thy peace) Comp. Luk 4:41.-V. g.]- , having done him no hurt) The demon had wished to hurt the man.
Fuente: Gnomon of the New Testament
Jesus: Luk 4:39, Luk 4:41, Psa 50:16, Zec 3:2, Mat 8:26, Mat 17:18, Mar 3:11, Mar 3:12, Act 16:17, Act 16:18
thrown: Luk 9:39, Luk 9:42, Luk 11:22, Mar 1:26, Mar 9:26, Rev 12:12
Reciprocal: Mat 8:9 – Go Mar 1:25 – rebuked Mar 9:20 – the spirit Mar 9:25 – he rebuked
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
5
These devils had superhuman power and could injure human beings unless restrained. Jesus suffered this one to throw the man down but not hurt him otherwise.