Exegetical and Hermeneutical Commentary of Mark 14:69
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is [one] of them.
69. a maid saw him again ] Recognised at the porch, Peter seems to have returned once more towards the fire, and was conversing in his rough Galilean dialect with the soldiers and servants when, alter the lapse of an hour, another maid approached.
to them that stood by ] On this occasion she addressed herself to the bystanders, amongst whom was a kinsman of Malchus (Joh 18:26).
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
69. And a maid saw him againor,”a girl.” It might be rendered “the girl”; butthis would not necessarily mean the same one as before, but might,and probably does, mean just the female who had charge of the door orgate near which Peter now was. Accordingly, in Mt26:71, she is expressly called “another [maid].” But inLuke (Lu 22:58) it is a maleservant: “And after a little while [from the time of the firstdenial] another”that is, as the word signifies, “anothermale” servant. But there is no real difficulty, as thechallenge, probably, after being made by one was reiterated byanother. Accordingly, in John (Joh18:25), it is, “They said therefore unto him, &c.asif more than one challenged him at once.
and began to say to them thatstood by, This is one of themor, as in Mt26:71 “This [fellow] was also with Jesus the Nazarene.”
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And a maid saw him again,…. Either the same maid, so the Syriac and Persic versions read, “that maid”: that selfsame maid, as before, or another, as in Mt 26:71, and so the Arabic version reads it here; but the Ethiopic as before “a daughter”; that is, of the high priest:
and began to say to them that stood by; the fire, along with Peter, warming themselves:
this is one of them; this man is one of the disciples and followers of Jesus of Nazareth; he is of that sect, he certainly belongs to them, and is come here only as a spy.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
To them that stood by ( ). This talk about Peter was overheard by him. “This fellow () is one of them.” So in verse 70 the talk is directly to Peter as in Mt 26:73, but in Lu 22:59 it is about him. Soon the bystanders ( ) will join in the accusation to Peter (verse Mark 14:70; Matt 26:73), with the specially pungent question in Joh 18:26 which was the climax. See on Mt 26:69-75 for discussion of similar details.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
1) “And a maid saw him again.” (kai he paidiske idousa auton) “And the maidservant seeing him,” again, another maid spotted him when he had gone out into the porch, Mat 26:71.
2) “And began to say to them that stood by,” (erksato palin legein tois parestosin) ”Began again repeatedly to say to those who stood by,” pointing Peter out, a short while later, Luk 22:59.
3) “This is one of them.” (hoti houtos eks auton estin) “This man (Peter) is of (out of and from) them,” the disciples, or followers of Jesus of Nazareth, Mar 14:67; Mat 26:71.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
(69) A maid.Better, the maidi.e., the one that had pointed him out before.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
‘And the maid saw him and began again to say to those who stood by, “This is one of them.” But he again denied it.’
As she moved around ‘the maid’ (or another maid. The definite article might be a Semitism) spotted him and her suspicions were again aroused. Possibly she had been prompted by the first maid. So she said to those who stood round, “This is one of them”. This was her moment and she was not going to lose it. It would seem that she deliberately spoke so that Peter would hear. And he again denied it. This time the denial was more specific and more general, ‘he went on denying it’. And his uneasiness was turning to fear. Yet he still would not leave. There is here a distinct contrast with the dignified way in which Jesus was dealing with His accusers.
‘The maid.’ In Mark this appears to refer to the same maid, but not necessarily so. The definite article may be a Semitism and therefore not to be seen as so emphatic. It may simply indicate ‘the maid, that is, the one who now saw him’. Matthew and Luke tell us it was ‘another’. ‘Again’ then simply means that there was a further accusation.
‘He again denied it.’ Slightly more emphatic.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
The second and third denials:
v. 69. And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
v. 70. And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them; for thou art a Galilean, and thy speech agreeth thereto.
v. 71. But he began to curse and to swear, saying, I know not this Man of whom ye speak.
v. 72. And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny Me thrice. And when he thought thereon, he wept. The servants were naturally excited over the trial that was taking place upstairs, and many were the conjectures that were made concerning the Nazarene and His followers. That they were in no gentle mood with respect to the disciples of Jesus may be readily surmised. It was not long, therefore, before a maid, one that had probably heard the first one speak or had now come to take her place, once more pointed out Peter to the others that were nearby: This man belongs to the party of the accused. Hardly had the words left her mouth when Peter denied the accusation. But his very eagerness and a certain furtiveness in his behavior now made him a marked man in the court. An hour later, therefore, the attack was renewed. A number of bystanders joined forces in questioning Peter. In addition to other proofs which pointed in his direction, there was the matter of his dialect, which openly proclaimed him a Galilean. The disciples were known to be men of Galilee, and so the inference was plain. Peter was in hot water. He had forgotten his fervent promise to his Master of a few hours ago. His one thought was to save himself from this predicament and to escape with his life. And so he denies his Lord for the third time. And not satisfied with a mere denial, which seemed too tame under the circumstances, he added cursing and an oath. Thus Peter had renounced his Lord and Master, his Savior, absolutely. He had fallen from grace, he had denied the faith. But the Lord had not forgotten him. The second crowing of the cock reminded Peter of the word of the Lord concerning his threefold denial. And thinking thereon, or, covering his head in bitter shame, he rushed forth into the night and wept bitterly. That was true repentance. Peter knew that he no longer was worthy to be called a disciple of the Lord, but he remembered also that the Lord was long-suffering and merciful and had given him many splendid promises as to his future life. Trusting in the mercy of the Lord he sought and found forgiveness of his sin and again was assured of the love of his Master.
Summary. Judas makes an offer to betray Jesus after the Lord has been anointed in the house of Simon of Bethany; Christ celebrates the paschal meal with His disciples, institutes the Lord’s Supper, warns them against being offended, suffers the agony of Gethsemane, is betrayed and captured, tried by the council of the Jews, condemned to death, and denied by Peter.
Fuente: The Popular Commentary on the Bible by Kretzmann
69. ] in Matt. , in Luke . Meyer does not appear to be justified in asserting that this is necessarily the same maid as before: it might be only the maid in waiting in the : see note on Matt.
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
Mar 14:69 . : the article naturally suggests that it is the same maid, and probably but for harmonistic interests there would have been no doubt on the subject. Yet the fact that Mt. makes it another obliges us to ask whether Mk.’s expression necessarily means the same person. Grotius, whom Rosenmller follows, says may here, as occasionally elsewhere = . Of more weight is the suggestion that it means the maid on duty in that particular place, the forecourt (Schanz and Klostermann; the remarks of the latter specially worthy of notice). On first thoughts one might deem decisive as to identity, but (1) it is wanting in [140] , and (2) its most probable position is just before , and the meaning, that Peter was a second time spoken to (or at) on the subject of his connection with Jesus, not that the same person spoke in both cases. On the whole a certain element of doubt remains, which cannot be eliminated by exegetical considerations. In favour of one maid is the consideration that two able to recognise Peter is more unlikely than one. Yet the two might be together when they saw Peter previously, or the one might point him out to the other that night. In Mt.’s narrative the standers-by seem also to have independent knowledge of Peter. In Mk. the maid gives them information. On the whole, Mk., as was to be expected, gives the clearer picture of the scene. , to those standing by; pointing to Peter, and speaking so that he could hear.
[140] Codex Vaticanus (sc. iv.), published in photographic facsimile in 1889 under the care of the Abbate Cozza-Luzi.
Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson
a maid = the maid. See App-160.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
69.] -in Matt. , in Luke . Meyer does not appear to be justified in asserting that this is necessarily the same maid as before: it might be only the maid in waiting in the : see note on Matt.
Fuente: The Greek Testament
Mar 14:69. , the maid [not as Engl. Ver. [6] maid]) That same maid: or else a second one, so that the , again, may be connected with the participle alone, , having seen him.[7]- , to them that stood by) She said it then in the spirit of joking, not with intent to hurt him [Comp. note on Mat 26:69].- , of them) The expression, of them, shows, that speaking against Jesus and His disciples was most common and frequent.
[6] Vercellensis of the old Itala, or Latin Version before Jeromes, probably made in Africa, in the second century: the Gospels.
[7] Tischend. omits with B, Memph. and Theb. But Lachm. reads it with A Dac Vulg.-ED. and TRANSL.
Fuente: Gnomon of the New Testament
a maid: [Strong’s G3814], “the maid,” and not the one mentioned in Mar 14:66, but [Strong’s G243], another, as Matthew states (Mat 26:71), she who was the janitrix, or door-keeper. Joh 18:17
and began: Mar 14:38, Luk 22:58, Joh 18:25, Gal 6:1
Reciprocal: Luk 22:59 – confidently
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
9
This maid spoke to the people standing by and not to Peter. She made the declaration on her own information (indicating Peter), “this is one of them.”
Fuente: Combined Bible Commentary
14:69 And {q} a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is [one] of them.
(q) If we carefully compare the evangelists together we will perceive that Peter was known by many through the maiden’s report: furthermore, when the second denial is spoken of in Luke, there is a man servant mentioned and not a maid.
Fuente: Geneva Bible Notes
Evidently "the maid" was a different person from the servant girl (Mar 14:66; cf. Mat 26:71). Instead of accusing Peter to his face this girl whispered her charge to bystanders. Peter heard her. Again Peter denied being one of Jesus’ disciples. This time he kept on denying it, as the Greek imperfect tense indicates.