Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Matthew 22:13

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Matthew 22:13

Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast [him] into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

13. and take him away ] Omit, on the best MS. authority.

outer darkness ] The dark dungeon outside the brightness of the banqueting-hall.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Cast him into outer darkness – See the notes at Mat 8:12. This, without doubt, refers to the future punishment of the hypocrite, Mat 23:23-33; Mat 24:51.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

13. Then said the king to theservantsthe angelic ministers of divine vengeance (as in Mt13:41).

Bind him hand andfootputting it out of his power to resist.

and take him away, and casthim into outer darknessSo Mat 8:12;Mat 25:30. The expression isemphatic”the darkness which is outside.” To be “outside“at allor, in the language of Re22:15, to be “without” the heavenly city,excluded from its joyous nuptials and gladsome festivitiesis sadenough of itself, without anything else. But to find themselves notonly excluded from the brightness and glory and joy and felicity ofthe kingdom above, but thrust into a region of “darkness,”with all its horrors, this is the dismal retribution here announced,that awaits the unworthy at the great day.

therein that regionand condition.

shall be weeping and gnashingof teeth. See on Mt 13:42.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Then said the king to his servants,…. By whom are meant, either the ministers of the Gospel, and pastors of churches, who by the order of Christ, and in the name of the churches, cast out all such as appear, by their bad principles and evil practices, to be without the grace of God, and righteousness of Christ; or rather, the angels, who will bind up the tares in bundles, and burn them, and gather out of Christ’s kingdom all that offend and do iniquity; and sever the wicked from the just, and use them in the manner here directed to:

bind him hand and foot; as malefactors used to be, to denote greatness of his crime, his unparalleled insolence, and the unavoidableness of his punishment; such methods being taken, that there could be no escaping it:

and take him away; from hence, to prison; a dreadful thing, to go out of a church of Christ to hell. This clause is not in the Vulgate Latin, nor in the Syriac and Arabic versions, nor in Munster’s Hebrew Gospel, but is in all the ancient Greek copies;

and cast him into utter darkness, there shall be weeping and gnashing of teeth; See Gill “Mt 8:12”

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

Was speechless (). Was muzzled, dumb from confusion and embarrassment. It is used of the ox (1Ti 5:18).

The outer darkness ( ). See Mt 8:12. All the blacker from the standpoint of the brilliantly lighted banquet hall.

There shall be ( ). Out there in the outer darkness.

Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament

(13) Take him away.The words are wanting in many of the best MSS., and may have been inserted to meet the supposed difficulty of the man being simply thrust out after he had been bound hand and foot.

Into outer darkness.The description is reproduced from Mat. 8:12, and, in part also, from Mat. 13:50. (See Notes on those passages.) Here it is emphasized by the contrast between the bridal-chamber, with its lights, and mirth, and music, and the midnight darkness outside the palace, filled with the despairing groans of those who were excluded from the feast.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

13. Servants The officers. A different word and a different class of persons from the one who called to the wedding. Bind him As lictors bind a criminal for his doom. Outer darkness The outdoor darkness.

The guilty guest in the parable is thrown from the splendour of the banquet into the horrors of the midnight street. See note on Mat 8:12.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Mat 22:13 . , . . .] that is, to make it impossible for him to get loose in course of the , as well as to secure against his escape subsequently from the .

.] his feet; comp. on Mat 8:3 .

For the of this passage (not this time, for the servants waiting at the table are intended), see Mat 13:41 .

, . . .] not the words of the king, but, as the future indicates, a remark on the part of Jesus , having reference to the condition hinted at in the words . . . See, further, on Mat 8:12 .

Fuente: Heinrich August Wilhelm Meyer’s New Testament Commentary

13 Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

Ver. 13. Bind him hand and foot ] He that comes into Christ’s table without a wedding garment on his back shall not go out without fetters on his feet. Neither shall it help him, that he hath eaten and drunk in Christ’s presence; for his meat is sauced, and his drink spiced with that bitter wrath of God, Job 20:23 . He shall be taken as here, from the table to the tormentor. Look to it therefore, and come not hand overhead. The very heathens saw, and could say, that God was not to be served slightly or slubberingly, but with all possible preparation beforehand, , ’ . Plut.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

13, 14. ] The are not the same as the above, but the angels , see ch. Mat 13:41 ; Mat 13:49 . The ‘binding of his feet and hands’ has been interpreted of his being now in the night, in which no man can work; but I doubt whether this be not too fanciful. Rather should we say, with Meyer, that it is to render his escape from the outer darkness impossible. On . . see reff.

In Mat 22:14 our Lord shews us that this guest, thus single in the parable, is, alas, to be the representative of a numerous class in the visible Church, who, although sitting down as guests before His coming, have not on the .

Fuente: Henry Alford’s Greek Testament

Mat 22:13 . , the servants waiting on the guests, cf. Luk 22:27 , Joh 2:5 . , : disproportionate fuss, we are apt to think, about the rude act of an unmannerly clown. Enough surely simply to turn him out, instead of binding him hand and foot as a criminal preparatory to some fearful doom. But matters of etiquette are seriously viewed at courts, especially in the East, and the king’s temper is already ruffled by previous insults, which make him jealous for his honour. And the anger of the king serves the didactic aim of the parable, which is to enforce the lesson: sin not because grace abounds. After all the doom of the offender is simply to be turned out of the festive chamber into the darkness of night outside. , etc.: stock-phrase descriptive of the misery of one cast out into the darkness, possibly no part of the parable. On this expression Furrer remarks: “How weird and frightful, for the wanderer who has lost his way, the night, when clouds cover the heavens, and through the deep darkness the howling and teeth grinding of hungry wolves strike the ear of the lonely one! Truly no figure could more impressively describe the anguish of the God-forsaken” ( Wanderungen , p. 181).

Fuente: The Expositors Greek Testament by Robertson

outer = the outer. Greek. exoteros. Occurs only in Mat 8:12; Mat 22:13, and Mat 25:30.

weeping, &c. The weeping and the grinding. See note on Mat 8:12.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

13, 14.] The are not the same as the above, but the angels, see ch. Mat 13:41; Mat 13:49. The binding of his feet and hands has been interpreted of his being now in the night, in which no man can work; but I doubt whether this be not too fanciful. Rather should we say, with Meyer, that it is to render his escape from the outer darkness impossible. On . . see reff.

In Mat 22:14 our Lord shews us that this guest, thus single in the parable, is, alas, to be the representative of a numerous class in the visible Church, who, although sitting down as guests before His coming, have not on the .

Fuente: The Greek Testament

Mat 22:13. , attendants) Servants, , are sent forth; attendants, , wait at table; see Joh 2:5.- , …, cast him into, etc.) This will take place a little before the nuptial evening; see Rev 19:20.

Fuente: Gnomon of the New Testament

Bind: Mat 12:29, Mat 13:30, Isa 52:1, Dan 3:20, Joh 21:18, Act 21:11, Rev 21:27

outer: Mat 8:12, Mat 25:30, 2Th 1:9, 2Pe 2:4, 2Pe 2:17, Jud 1:6, Jud 1:13

there: Mat 13:42, Mat 13:50, Mat 24:51, Psa 37:12, Psa 112:10, Luk 13:28, Act 7:54

Reciprocal: Gen 21:10 – Cast out Exo 28:43 – bear not iniquity 1Sa 2:9 – be silent Est 4:3 – weeping Job 15:30 – depart Job 36:13 – they Psa 31:17 – them Psa 49:19 – never Psa 107:10 – as sit Pro 13:9 – lamp Pro 20:20 – his Ecc 11:8 – yet Isa 8:22 – driven to darkness Isa 47:5 – silent Isa 50:11 – ye shall Isa 65:14 – ye shall Amo 5:20 – darkness Mat 5:30 – cast Rom 3:19 – that Rev 16:10 – full

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

2:13

The figurative or illustrative part of the parable is now dropped and the direct application is made. Those who are found wanting at the day of judgment will be cast into the place of punishment spoken of in Mat 25:46.

Fuente: Combined Bible Commentary

Mat 22:13. The attendants. A different word from that used before, referring not to the servants who invited, nor to the guests, but probably to angels, as ministers of judgment.

Bind him hand and foot. For secure transfer to his place of punishment. The best authorities omit, and take him away.

Outer darkness. See chap Mat 8:12. There the fate of the children of the kingdom is referred to; here of a Gentile, who entered in, despising the King; their punishment is the same; their sin was the same, the sin of pride.

Fuente: A Popular Commentary on the New Testament

22:13 Then said the king to the {e} servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast [him] into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.

(e) To those that served the guests.

Fuente: Geneva Bible Notes