Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Nehemiah 2:13

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Nehemiah 2:13

And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

13. by the gate of the valley ] R.V. by the valley gate. The R.V. rendering is preferable, showing that Nehemiah is not merely defining the position of the gate but is referring to it by its recognised name.

The valley-gate is mentioned again in Neh 3:13. The king Uzziah according to 2Ch 26:9 had fortified this gate with towers. We may safely identify this gate as the chief gate in the western wall of Jerusalem, and as thus corresponding to the modern Jaffa Gate, although very possibly not standing at precisely the same spot. There were two well-known valleys outside the walls of Jerusalem, (1) the ‘valley’ or ‘ravine’ ( gai) of Hinnom or ‘the son of Hinnom,’ i.e. Gehenna, cf. Jos 15:8; Jos 18:16; 2Ki 23:10 ; 2Ch 28:3; 2Ch 33:6; Neh 11:30; Jer 7:31-32; Jer 19:6; (2) the ‘valley’ or ‘brook’ or ‘watercourse’ ( nakhal) of Kedron. In the present verse the word for ‘valley’ is ‘ gai,’ and this fact coupled with the general topographical description here and in Neh 3:13, shows that ‘the valley-gate’ was the western gate leading out into the ravine of Hinnom.

Recent investigations, however, have given rise to the supposition that pre-exilic Jerusalem was much smaller in circuit and that the western wall passed down the valley of the Tyropoeon. If so, ‘the valley-gate’ would be the gate opening into the Tyropoeon, which in those days was a considerable ravine but has since become almost completely choked with accumulations of ruin. According to this view the Tyropoeon is to be identified with the Valley of the Son of Hinnom.

even before the dragon well ] R.V. even towards the dragon’s well. The LXX. misreading the less common word in the Hebrew for ‘dragon,’ renders . The name is doubtless connected with some sanctuary at this fountain in prehistoric times, when ‘living water’ was associated with the worship of a deity often represented by a ‘dragon.’ Prof. Robertson Smith ( Religion of the Semites, pp. 156, 157) calls attention to ‘the connection of jinns in the form of dragons or serpents with sacred or healing springs’ ‘The river of Coele-Syria, the Orontes, was carved out, according to local tradition, by a great dragon, which disappeared in the earth at its source.’ The explanation that the well was so called ‘because some curious large watersnake or crocodile was kept in it in Nehemiah’s time’ may be disregarded as fanciful and improbable.

The identification of the well is uncertain. By some it has been identified with ‘En-Rogel,’ near ‘the serpent’s stone,’ the stone of Zoheleth (1Ki 1:9). But see Neh 2:15. By others it has been identified with ‘the fountain of Gihon’ (1Ki 1:33). Neither of these suggestions suits the present verse, from which we gather that ‘the dragon fountain stood on the W. or S.W. wall of the city.’ If it was a spring in the Tyropoeon Valley, it has long since been choked up. ‘The rock-hewn conduit which has been found running along the bed of the Tyropoeon Valley’ (Sir Chas. Wilson’s Jerusalem, p. 113, 1889) may very well have conducted the water from such a spring. The ‘serpent,’ or Mamilla Pool, lay at the N. end of the modern Hinnom Valley (Joseph. Bell. Jud. v. 3. 2).

dung port ] R.V. dung gate. The A.V. probably introduced the rendering ‘port’ as an intentional variation. For ‘port’ as the old English word for ‘gate,’ compare in the Prayer-book Version Psa 9:14, ‘within the ports of the daughter of Sion.’ Shakespeare, Coriolanus, i. 7, ‘So let the ports be guarded’ (see The Bible Word-Book, by W. Aldis Wright).

The dung-gate was probably so called because the refuse of the town was carried out through this gate. Some scholars suppose this to be the same as ‘the gate Harsith’ or ‘gate of potsherds’ mentioned in Jer 19:2. It is mentioned also in Neh 3:13-14; Neh 12:31. The proposal to identify it with the modern ‘dung-gate,’ the ‘Bb-el-Mughribe,’ is very natural; but the similarity of the name may be misleading. We might however assume that such a gate would be near the Southern extremity of the city, or at any rate not far from the lowest depression in the neighbourhood of the city.

and viewed the walls, &c.] ‘viewed,’ that is, ‘surveyed,’ as in Shakespeare Hen. V. ii. 4, ‘Therefore, I say ‘tis meet we all go forth To view the sick and feeble parts of France.’ So the Vulg. ‘considerabam.’

The Hebrew word, ‘shobhr,’ which it translates is very unusual in this sense. It ordinarily means to ‘break’ or ‘burst,’ and hence some have rendered ‘and broke my way through the walls,’ and even ‘made my way over the broken fragments;’ while the LXX. has . The similar late Hebrew verb ‘sabhar,’ rendered ‘hope’ (Est 9:1; Isa 38:18; Psa 119:166), ‘wait’ (Psa 104:27; Psa 145:15), ‘tarry’ (Rth 1:13), is probably only a variant of the word which occurs here. It was the misunderstanding of this word which caused Rashi to suggest in his note on Neh 2:12 that the object of Nehemiah and his companions was to break down portions of the wall that remained, in order that on the next morning the Jews might the more readily assent to his proposals!

broken down, consumed with fire ] Cf. Neh 1:3, Neh 2:3. It is uncertain whether the Hebrew text had ‘wall’ or ‘walls.’ The LXX. and Latin versions both have the singular ( , murum). The traditional Hebrew vocalization favours the plural.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

13 15. Nehemiah’s tour of inspection [1]

[1] The Topography of the Walls of Jerusalem, in pre-Maccabean times, remains in great obscurity. The places mentioned in Neh 2:13-15; Neh 2:3; Neh 12:37-39 cannot as yet be said to have been certainly identified except in one or two instances. So long as those who are best acquainted with the subject, differ widely from one another, we may be content to forbear expressing any decided opinion, until further evidence be brought to light.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

The gate of the valley – A gate opening on the valley of Hinnom, which skirted Jerusalem to the west and south. The exact position is uncertain; as is also that of the dragon well.

The dung port – The gate by which offal and excrements were conveyed out of the city, and placed eastward of the valley-gate.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Verse 13. The dragon well] Perhaps so called because of the representation of a dragon, out of whose mouth the stream issued that proceeded from the well.

Dung port] This was the gate on the eastern side of the city, through which the filth of the city was carried into the valley of Hinnom.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

I went out by night; the footmen which accompanied him directing and leading him in the way. his design was to go round about the city, to observe the compass and condition of the walls and gates, that he might make sufficient provisions for the work.

By the gate of the valley; of which see Neh 3:13.

Before the dragon well; a fountain of water so called, either from some figure of a dragon or serpent which was by it; or from some living dragon which abode there when the city was desolate; for dragons delight to be in desolate places, and nigh to springs of water, as divers have observed.

To the dung-port; through which they used to carry the dung out of the city.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

13-15. I went out by night by thegate of the valleythat is, the Jaffa gate, near the tower ofHippicus.

even before the dragonwellthat is, fountain on the opposite side of the valley.

and to the dung portthegate on the east of the city, through which there ran a common sewerto the brook Kedron and the valley of Hinnom.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

And I went out by night, by the gate of the valley,…. Where that formerly stood, for the gates had been burnt, and were not as yet rebuilt; this was the gate that led to the valley of Jehoshaphat, according to some; or rather to the valley of dead bodies, through which the brook Kidron ran, see 2Ch 26:9 it is the gate through which Christ went to Calvary; it led to Shiloh, Bethhoron, and Golan:

even before the dragon well; so called from its winding about, just as a crooked winding river is called serpentine; though some think here stood an image of a dragon, either in wood, or stone, or brass, out of the mouth of which the water flowed from the well; and others, that since the desolations of Jerusalem, serpents or dragons had their abode here:

and to the dung port; by which they used to carry the dung out of the city, and by which they went to Joppa, the sea, and all the western parts:

and viewed the walls of Jerusalem: in what condition they were, what was necessary to be wholly taken down, and where to begin to build: it must have been a moonlight night or he could not have taken a view; for to have carried torches or lamps with them would have discovered them:

and the gates thereof were consumed with fire; nothing of them remained.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

“And I went out by night by the valley-gate, and towards the dragon-well, and to the dung-gate.” , in the direction towards. The dragon-well only occurs here by this name. Judging from its position between the valley-gate and the dung-gate, it is either identical with the well of Gihon (Robinson, Palestine, ii. p. 166), whose waters supply the upper and lower pools in the valley of Gihon, the present Birket el Mamilla and Birket es Sultan, or situate in its immediate neighbourhood. The valley-gate is the modern gate of the city leading to the valley of Gihon, and situated at or near the present Jaffa gate; see rem. on Neh 3:13. The dung-gate ( ), which in Neh 3:13 also is placed next the valley-gate, and was a thousand cubits distant therefrom, must be sought for on the south-western side of Zion, where a road, to the south of Nebi Dd and the Zion gate, now descends into the valley of Hinnom, towards Sr Baher. “And I viewed the walls of Jerusalem which lay broken down, and its gates which were consumed by fire.” The word , which the lxx read, “I was breaking down,” gives no tolerable sense; for it cannot mean, I broke through the walls, or, I made a path through the ruins. Many MSS, however, and several editions, offer ; and R. Norzi informs us that D. Kimchi and Aben Ezra read . , of which only the Piel occurs in Hebrew, answers to the Aramaean , to look to something; and to the Arabic sbr , to investigate; and means to look on, to consider, to direct the eyes and thoughts to some object. In the open of Hiller conjectures that there is a trace of another reading, perhaps ; comp. Neh 1:3.

Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament

(13) The gate of the valley, opening on Hinnom, to the south of the city. Nehemiah passed by the dragon well, nowhere else mentioned, and not now to be traced, and surveyed the ruins from the dung port, whence offal was taken to the valley of Hinnom.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

13. The gate of the valley The gate that opened into the valley of Gihon, on the west side of the city, and just at the point where that valley takes a bend off towards the northwest. This would be at the northwestern corner of Zion, where afterwards stood the Tower of Hippicus, erected by Herod.

Before the dragon well The modern upper pool of Gihon, towards which the gate just mentioned must have opened. What gave it this name is now unknown.

The dung port Why our translators rendered the same word port here, which they render gate above, is not apparent. This dung gate is supposed to have been at or near the southwestern corner of the city wall, where the filth and garbage of this part of the city were carried out and thrown down into the deep valley below. See on Neh 3:13.

Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments

Neh 2:13 And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.

Ver. 13. By the gate of the valley ] By which men went into the valley of Jehoshaphat, Joe 3:2 ; Joe 3:12 . The Septuagint call it Portam Galilae, the gate of dead men’s skulls; because that way they went out to Golgotha.

Even before the dragon well ] So called, either because some venomous serpent had been found there; or because the waters ran out of the mouth of a brazen serpent; or because they ran creepingly, softly, as the waters of Shiloah, Isa 8:6 .

And to the dung port ] Where was their common dunghill, a sewer to the city; near whereunto ran the brook Kidron, or the town sewer.

And viewed the wall of Jerusalem ] Junius rendereth it, Ubi effringebam de muris, Where I broke off a piece of the wall; sc. that I might try the soundness or unsoundness of that which remaineth of it, that I might know whether it needed to be all pulled down, or whether it might be built upon. Our translators read it, sober , not shober; and thence the different interpretation.

Which were broken down ] Asher hem perutsim: Hem, with an open Mem, which is not usual ( pro ); to set forth, as some think, the rupture and openness of the walls, so much bewailed by this good man in this chapter. The final form for the was not used. Hebrew Text Note

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

by night. Could Nehemiah have gone thus secretly if Ezra had 42,360 Jews there? And what need for it? Nehemiah had only a few men, and was in the midst of enemies.

the gate. Note the twelve gates (corresponding with the twelve gates of Rev 21:21). See App-59.

port = gate.

viewed = kept peering into.

which were, &c. Hebrew text so written; but to be read, with some codices and three early printed editions, “how they were broken down”.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

the gate: Neh 2:15, Neh 3:13, 2Ch 26:9

the dung port: This was the gate on the eastern side of the city, through which the filth was carried to the brook Kidron and valley of Hinnom. Neh 3:13, Neh 3:14, Neh 12:31

the walls: Neh 2:3, Neh 2:17, Neh 1:3, Jer 5:10

Reciprocal: Psa 74:3 – the perpetual

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

Neh 2:13. I went out by night The footmen who accompanied him directing and leading him in the way. His design was to go around the city, to observe the compass and condition of the walls and gates, that he might make sufficient provisions for the work. By the gate of the valley Of which see Neh 3:13. Even before the dragon-well A fountain of water so called, either from some figure of a dragon or serpent which was by it, or from some living dragon which had taken up its abode there when the city was desolate. To the dung-port Through which they used to carry the dung out of the city.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments