Exegetical and Hermeneutical Commentary of Nehemiah 2:7
Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;
7. letters ] see note on Ezr 4:8.
the governors beyond the river ] The ‘Pekhahs’ of the province on the west bank of the Euphrates (Ezr 8:36). A reference to Ezr 4:7-10; Ezr 4:17 shows the importance of securing the recognition of these provincial governors.
convey me over into Judah ] R.V. let me pass through unto Judah. Letters of safe conduct through their territory. The governors would not be asked to assist the journey, but to secure that Nehemiah should not be hindered or molested on the way.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Neh 2:7
If it please the king, let letters be given me.
Religious prudence
I. That prudent forethought is essential to success in spiritual as in secular enterprises (Psa 112:5; Pro 11:29; Pro 12:23; Pro 14:15; Luk 14:28).
II. That prudent forethought is not opposed, but helpful, to spiritual faith.
1. It furnishes a rational basis for expecting success.
2. It acts upon the supposition that mental powers were given to be employed in the service of God.
3. It takes no step without seeking Divine guidance and approval. (Homiletic Commentary.)
Common sense in religious work
When we go about the Lords work, we must not leave our wits behind us, or forget the principles of business and the rules of daily life. Neither should we ignore difficulties or suppose that they will disappear before some miracle-working power. Although depending solely on the Lord, we need not denude ourselves of judgment and common sense. (W. P. Lockhart.)
Prayer and common sense
So I stood and prayed unto the God of heaven–then I asked the king to give me letters. This is the true model of prayer to pray to the King of kings and then to accept the ordinary appointments of life; to invoke Omnipotence, and then to use your senses. Have you been praying? Did you sit in your chair and pray that you might be able at the end of the week to make both ends meet, and then fall asleep until the time came, and wake up to find that both ends did not meet? That was not prayer at all. I will pray God to help me to pay every debt I owe, to overcome every difficulty in my way. Now, having said my prayer, let me go out and do it. (J. Parker, D. D.)
Fuente: Biblical Illustrator Edited by Joseph S. Exell
That they may safely conduct me through their several territories.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
7. letters be given me to thegovernors beyond the riverThe Persian empire at this time wasof vast extent, reaching from the Indus to the Mediterranean. TheEuphrates was considered as naturally dividing it into two parts,eastern and western (see on Ezr 5:3).
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Moreover, I said unto the king, let letters be given me to the governors beyond the river,…. The river of Euphrates, on that side of it towards the land of Judea:
that they may convey me over till I come into Judah; furnish him with provisions, and a guard to protect him.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Hereupon Nehemiah also requested from the king letters to the governors beyond (west of) the river (Euphrates), to allow him to travel unmolested through their provinces to Judah ( , let them give me = let there be given me; , to pass or travel through a country, comp. Deu 3:20); and a letter to Asaph, the keeper (inspector) of the royal forests, to give him timber to make beams for the gates of the citadel by the temple, and for the walls of the city, and for the governor’s own house. These requests were also granted. in Son 4:13; Ecc 2:5, signifies a park or orchard; it is a word of Aryan origin (in Armenian pardez, the garden round the house, in Greek ), and is explained either from the Sanscrit parta-da, a superior district, or (by Haug) from the Zend. pairi-daza, a fenced-in place. In Old-Persian it probably denoted the king’s pleasure-grounds, and in our verse a royal wood or forest. Of the situation of this park nothing reliable can be ascertained. As wood for extensive buildings was to be taken from it, the sycamore forest in the low plains, which had been the property of King David (1Ch 27:28), and became, after the overthrow of the Davidic dynasty, first a Babylonian, and then a Persian possession, may be intended.
(Note: Older expositors supposed a regio a Libano ad Antilibanum protensa et arboribus amoenissimus consita to be meant. In this view, indeed, they followed Son 4:13, but incorrectly. Cler. thought it to be a tractus terrarum in Judaea, qui Paradisus regius dicebatur . Josephus speaks (Ant. viii. 7. 3) of fine gardens and ponds at Etham, seven miles south of Jerusalem, where Solomon often made pleasure excursions. Hence Ewald ( Gesch. iv. p. 169, comp. iii. p. 328) thinks that the which belonged to the king must have been Solomon’s old royal park at Aetham, which in the time of Nehemiah had become a Persian domain, and that the hill town lying not far to the west of it, and now called by the Arabs Fureidis, i.e., paradisaic, may have received its Hebrew name Beth-Kerem, i.e., house of vineyards, from similar pleasure-grounds. Hereupon Bertheau grounds the further conjecture, that “the whole district from Aetham to the hill of Paradise, situate about a league east-south-east of Aetham, may from its nature have been once covered with forest; and no hesitation would be felt in connecting the name of the mountain Gebel el-Fureidis or el-Feridis (Paradise-hill – hill which rises in a Pardes) with the Pardes in question, if it could be proved that this name was already in existence in prae-Christian times.” All these conjectures rest on very uncertain bases. The Dshebel Fureidis is also called the Hill of the Franks. See the description of it in Robinson’s Palestine, ii. p. 392f., and Tobler, Topographie von Jerusalem, ii. pp. 565-572.)
, to timber, to overlay, to cover with beams (comp. 2Ch 34:11) the gates of the citadel which belongs to the house, i.e., to the temple. This citadel – , in Greek – by the temple is mentioned here for the first time; for in 1Ch 29:1, 1Ch 29:19, the whole temple is called . It was certainly situate on the same place where Hyrcanus I, son of Simon Maccabaeus, or the kings of the Asmonean race, built the akro’polis and called it Baris (Jos. Ant. xv. 11. 4, comp. with xviii. 4. 3). This was subsequently rebuilt by Herod when he repaired and enlarged the temple, and named Antonia, in honour of his friend Mark Antony. It was a citadel of considerable size, provided with corner towers, walls, chambers, and spacious courts, built on a north-western side of the external chambers of the temple, for the defence of that edifice, and did not extend the entire length of the north side of the present Haram, as Robinson (see Biblical Researches, p. 300) seeks to show; comp., on the other hand, Tobler, Topographic von Jerusalem, i. p. 688f., and Rosen, Haram von Jerusalem, p. 25f. is coordinate with : “and for the walls of the city;” the timber not being used for building the wall itself, but for the gates (Neh 3:3, Neh 3:6). “And for the house into which I come (to dwell).” This must be Nehemiah’s official residence as Pecha. For though it is not expressly stated in the present chapter that Nehemiah was appointed Pecha (governor) by Artaxerxes, yet Nehemiah himself tells us, Neh 5:14, that he had been Pecha from the twentieth year of Artaxerxes. Former governors had perhaps no official residence becoming their position. By the temple cannot, as older expositors thought, be intended. This request also was granted by the king, “according to the good hand of my God upon me;” comp. rem. on Ezr 7:6.
Fuente: Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament
(7) To the governors beyond the river.Between the Euphrates and Susa protection was not needed.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
7. Let letters be given me This was a wise precaution on the part of Nehemiah, for the governors beyond the river were generally hostile to the Jews. Comp. Ezra 4, 5.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Neh 2:7. River The river Euphrates.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
Neh 2:7 Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah;
Ver. 7. Moreover I said unto the king ] He taketh further boldness upon the former encouragement; so may we with Almighty God, the Sun of our righteousness, the Sea of our salvation. Conclude as she did, A company comes. God never left bating till Abraham left begging.
Let letters be given me to the governors
That they may convey me over
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
governors = pashas.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
let letters: Neh 2:9, Ezr 6:6, Ezr 7:21
that they may: Ezr 8:22
Reciprocal: Ezr 5:3 – Tatnai Isa 60:10 – their kings
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Neh 2:7-8. That they may convey me over till I come into Judah May conduct me with safety through their several territories, and furnish me with necessaries on my journey. And a letter unto Asaph, the keeper of the kings forest The forest of Lebanon, famous for choice trees. That he may give me timber for the gates The gates of the temple. For though the temple itself was built, yet the several courts seem not to have been walled about, nor the gates made leading to the temple. Of the palace The kings palace, which adjoined to the house of God. And for the house that I shall enter into He desired leave to build a convenient house for himself, and for those that should be future governors. According to the good hand of my God upon me By the divine favour, which inclined the king to do what he desired; which he calls Gods good hand, because we extend favour with our hands.