Exegetical and Hermeneutical Commentary of Proverbs 24:32
Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
I learned wisdom by his folly, and by his gross idleness was provoked to greater care and diligence.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
32-34. From the folly of thesluggard learn wisdom (Pro 6:10;Pro 6:11).
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
Then I saw, [and] considered it well,…. Or, “when I saw, I considered it well”; or “set my heart it” z; when he saw as he passed along the field and the vineyard, he, considered who was the owner and proprietor of them; what a sluggish and foolish man he was, and what a ruinous condition his field and vineyard were in.
I looked upon [it, and] received instruction; looked at it again, and took a thorough view of it, and learned something from it; so great and wise a man as Solomon received instruction from the field and vineyard of the slothful and foolish man; learned to be wiser, and to be more diligent in cultivating his own field, and dressing his own vineyard: so from the view and consideration of the slothfulness and folly of unregenerate man, and of the state and condition of his soul, many lessons of instruction may be learned; as that there is no free will and wisdom in men with respect to that which is good; the ruinous state and condition of men, as being all overspread with sin and corruption, in all the powers and faculties of their souls; and that there is nothing in them agreeable to God, but all the reverse; also the necessity of divine grace to put them into a good state, and make them fruitful; moreover, the distinguishing grace of God, which makes others to differ from them; and likewise it is teaching and instructive to good men to use more diligence themselves in things relating to their spiritual good, and to the glory of God.
z “quum ergo contemplatus essem, adjunxi animum meum”, Mercerus; “cum intuerer, apposui cor meum”, Gejerus; “cum igitur viderem ego, adponebam cor meum”, Michaelis.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
v. 32. Then I saw and considered it well,
Fuente: The Popular Commentary on the Bible by Kretzmann
Pro 24:32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.
Ver. 32. Then I saw and considered it well. ] I made my best use of it for mine own instruction. A bee can suck honey out of a flower, which a fly cannot do; so a spiritual mind can extract good out of every object and occurrence, even out of other men’s faults and follies. He can gather grapes of thorns, and figs of thistles, as here. Well, therefore, may grace be called “the divine nature”; 2Pe 1:4 for as God draws light out of darkness, good out of evil, &c., so doth grace, by a heavenly kind of alchemy, as I may so say.
And received instruction.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
saw = gazed.
considered it well = set my heart upon it.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
considered it: Heb. set my heart, Job 7:17, Psa 4:4, Luk 2:19, Luk 2:51
I looked: Deu 13:11, Deu 21:21, Deu 32:29, 1Co 10:6, 1Co 10:11, Jud 1:5 -7
Reciprocal: Exo 7:23 – neither Exo 9:21 – regarded not Pro 27:23 – look well Jer 31:21 – set thine Eze 44:5 – mark well 2Ti 2:7 – Consider
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
24:32 Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received {k} instruction.
(k) That I might learn by another man’s fault.