Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Proverbs 5:17

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Proverbs 5:17

Let them be only thine own, and not strangers’ with thee.

Pro 5:17

Let them be only thine own, and not strangers with thee.

Strangers with thee

Strangers with thee in life! Those united in Christ are those only who are united in truth. Strangers with thee in death! Alone wilt thou descend the banks of that dark river. For be assured the hosts of darkness and sin flee terror-stricken from its waters. The Lord and the Church are with them; but strangers with thee. Strangers with thee in eternity! There the little finesses and shams by which rivalry and hatred are concealed in this life will be torn away, and the naked energies of sin will stand isolated and single in their intense and repulsive malignity. Strangers with thee. (Episcopal Recorder.)

Fuente: Biblical Illustrator Edited by Joseph S. Exell

Verse 17. Let them be only thine own] The off-spring of a legitimate connection; a bastard brood, however numerous, is no credit to any man.

Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible

Hereby thou mayst be secured, that thou dost not father and leave thine estate to other mens children; whereas the parents of harlots children are common or uncertain.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

17. only thine ownharlots’children have no known father.

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

Let them be only thine own, and not strangers’ with thee. Or “they shall be thine own” u, as the Targum; meaning not the cistern, the well, or the wife, but the fountains and rivers, or the children; by a man’s cleaving to his own wife, who is a chaste and virtuous woman, he is satisfied that the children he has by her are his own, and not another’s; whereas if he has to do with a common harlot, it is uncertain whose children they are, she prostituting herself to many: it may be applied to the peculiar possession and steadfast retention of the truths of the Gospel, in opposition to all divers and strange doctrines propagated by others; see Re 2:25.

u “erunt tui”, Mercerus, Cocceius; “erunt tibi”, Baynus; “existent tibi”, Schultens.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(17) Let them be only thine own.The deepest joys and sorrows of each heart are sacred, and cannot be shared with others (Pro. 14:10), and so it is with the various relations of family life also, strangers have no part in them.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Pro 5:17. Let them be only thine own Possess them alone: “Love only your wife, and give not to her any occasion, by your irregularity, to charge you with infidelity; guard her in such a manner, that she may not be exposed to the seduction of evil men.”

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

Pro 5:17 Let them be only thine own, and not strangers’ with thee.

Ver. 17. Let them be only thine own. ] Sint, vel erunt; Let them be, or they shall be. It is both an exhortation and a promise; q.d., Far be it from thee to be a pander to thine own bed, as the Lituanians, of whom Maginus relates that they have their connubii adiutores, their coadjutors in wedlock, and prize them far above all their acquaintance. God also will bless thee with an honest wife, that shall be true to thy bed, and not obtrude upon thee children to keep that are not thine. St Paul gives charge, “that no man go beyond, or defraud his brother in the matter”. – that is, in re venerea, in the matter of the marriage bed, as some a expound it, but that “every one possess his vessel,” – that is, say they, his wife, that “weaker vessel” – in sanctification and honour. 1Th 4:4-6

a Jerome, Chrysost., Heinsius.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

5:17 Let them be only {i} thine own, and not strangers’ with thee.

(i) Distribute them not to the wicked and infidels, but reserve them for yourself, your family and them who are of the household of faith.

Fuente: Geneva Bible Notes