Exegetical and Hermeneutical Commentary of Proverbs 6:5
Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
5. of the hunter] These words, which are not in the Heb., are not necessary to the sense. The struggling roe forces itself from the hand (be it of hunter or of anyone else) that has laid hold on it.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 5. Deliver thyself as a roe] tsebi, the antelope. If thou art got into the snare, get out if thou possibly canst; make every struggle and excertion, as the antelope taken in the net, and the bird taken in the snare would, in order to get free from thy captivity.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
With all possible expedition, as the roe runs swiftly away.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter],…. As such a creature, which is very swift, when it is got into the hand of the hunter, will strive and struggle to get out; so should a man try all ways and means to get out of his suretyship engagements, especially when he finds himself liable to danger by it; this he should do “immediately” and “out of hand” g, as the phrase here used sometimes signifies with the Jewish writers;
and as a bird from the hand of the fowler; another metaphor, signifying the same thing.
g “statim”, De Dieu; “subito”, Noldius, p. 859. No. 1630. “ilico, repente”, so some in Eliae Tishbi, p. 143.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(5) Of the hunter.This, or some such phrase (perhaps, the hand that held him), must be supplied here.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
Pro 6:5 Deliver thyself as a roe from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
Ver. 5. As a roe from the hand, &c. ] This creature may be taken, but not easily tamed: it seeks therefore by all means to make escape, and when it fleeth, looketh behind it, holding it no life, if not at liberty. a
And as a bird.
a Chald. Paraph. in Son 8:14 .
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
hand. Aramaean, Septuagint, and Syriac read “snare”.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
as a bird: Pro 1:17, Psa 11:1, Psa 124:7
Reciprocal: Gen 19:15 – hastened Gen 39:12 – and he left 1Sa 20:38 – General 1Sa 25:18 – made haste 2Sa 17:16 – but speedily 2Sa 19:16 – hasted 2Ki 7:7 – and fled for their life 1Ch 12:8 – as swift as the roes upon the mountains Psa 55:7 – General Pro 4:15 – General Jer 48:6 – Flee Mat 24:17 – which Mar 13:15 – General Act 24:25 – when 2Ti 2:22 – Flee