Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 106:27
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
27. And that he would scatter their seed among the nations,
And disperse them in the lands.
Almost verbatim as Eze 20:23, from which the text must be corrected here. The Heb. words for make to fall and scatter are very similar ( ), and the former was accidentally repeated from Psa 106:26. The allusion to the warnings of banishment from the land in Lev 26:33; Deu 28:64 is suggested by the mention of the exclusion of the faithless Israelites from the land in Psa 106:26.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
To overthrow their seed also among the nations – Margin, as in Hebrew, to make them fall; to wit, among the surrounding people. The reference here is to the posterity of those who complained and fell in the wilderness. The result of their rebellion and complaining would not terminate with them. It would extend to their posterity, and the rebellion of the fathers would be remembered in distant generations. The overthrow of the nation, and its captivity in Babylon was thus one of the remote consequences of their rebellion in the wilderness.
And to scatter them in the lands – In foreign lands – as at Babylon. If this psalm was written at the time of the Babylonian captivity, this allusion would be most appropriate. It would remind the nation that its captivity there had its origin in the ancient and long-continued disposition of the people to revolt from God.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
To overthrow their seed; he sware also (though not at the same time) that he would punish their sins, not only in their persons, but also in their posterity. See Exo 20:5; 32:34; Lev 26:33. Others refer this to the same oath and history, Num 14, because God intended at first to destroy both parents and children, even the whole nation, Psa 106:12,15, though afterwards upon Mosess intercession he limited the judgment to that generation. But that destruction threatened was by the pestilence, Psa 106:12, not, as here, by captivity and banishment. Besides, God said that, Psa 106:11, but he did not swear it, but the oath came afterward, Psa 106:21.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
27. To overthrowliterally,”To make them fall”; alluding to the words (Nu14:39).
among . . . nations . . .landsThe “wilderness” was not more destructive tothe fathers (Ps 106:26)than residence among the heathen (“nations”) shall be tothe children. Lev 26:33; Lev 26:38is here, before the Psalmist’s mind, the determination against the”seed” when rebellious, being not expressed in Nu14:31-33, but implied in the determination against thefathers.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
To overthrow their seed also among the nations,…. Their posterity was not overthrown in the wilderness; they were spared to possess the land their fathers despised. This respects later times, as does what follows:
and to scatter them in the lands; which Kimchi explains by the discomfiture of them by the Amalekites and Canaanites, when they presumed, contrary to the will of God, to go up to the top of the hill; and by Arad’s taking some of them prisoner, afterwards, Nu 14:45. But this was not done, nor to be done, in the wilderness: but the meaning is, that God lifted up his hand in the wilderness, and sware there, as Ezekiel says, Eze 20:23, that he would scatter them and disperse them among the Heathen; that is, at one time or another; which he did in part at the Babylonish captivity, and completely by the Romans: which is now their case, and is a standing proof of this prophecy, and an accomplishment of the oath of God.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(27) Overthrow.This verse is evidently copied from Eze. 20:23, but the psalmist has either intentionally or accidentally changed the prophets verb scatter into overthrow, just used in Psa. 106:26. The error, if an error, is as old as the LXX. version.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
27. To overthrow their seed As this is spoken of the “seed,” or posterity, of the unbelieving Israelites of the desert, it may refer to any subsequent periods and generations, and is founded on such general warnings as Leviticus 26, and Deuteronomy 28.
To scatter them in the lands This was so far fulfilled during the times of the Judges as fully to answer to Psa 106:47, without resorting to the exile in Babylon.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Psa 106:27 To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
Ver. 27. To overthrow their seed also among the nations ] This clause of God’s oath is not expressed in Numbers, but drawn there hence as a fearful consequence, both here by the psalmist, and also by the prophet Ezekiel, Eze 20:1-49 And R. Solomon’s note upon this text is, Tunc erat decretum de desolando Templo, ut lachrymas pro re magna, sicut ante pro nihilo effunderent, Then was the desolation of the temple (though it fell out long after) determined, that those malcontents who cried for nothing before, might have somewhat to cry for.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
overthrow. Septuagint reads “disperse”.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
overthrow: Heb. make them fall
to scatter: Psa 44:11, Lev 26:33, Deu 4:26, Deu 4:27, Deu 28:37, Deu 28:64, Deu 28:65, Deu 32:26, Deu 32:27, Eze 20:23
Reciprocal: Jer 9:16 – scatter