Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 107:35

Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 107:35

He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.

35. He hath turned a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings:

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

He turneth the wilderness into a standing water – A pool; a lake. See the notes at Isa 35:6-7.

And dry ground into water-springs – Not merely watering it with rain from heaven, but causing gushing fountains to break forth, and to flow continually, diffusing fertility and beauty everywhere.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Into a standing water; into a well-watered and fruitful land.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

He turneth the wilderness into a standing water,…. On the other hand, when it is the pleasure of God, a country uncultivated and like a desert, he makes it fruitful as one that is well watered and tilled; as this country of ours, and the land in America, once waste places, now fruitful ones.

And dry ground into water springs: which is expressive of the same thing, and may he figuratively understood of the Gentile world; which, before the coming of Christ, and the preaching of the Gospel, and the pouring down of the Spirit, was like a wilderness and dry ground; but now watered with the word and ordinances, and the grace of God, and in many places has become fruitful in grace and good works. The Targum prefaces this verse thus,

“when they return unto the law, he turneth, &c.”

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

35. He turneth the desert into a pool of water This change, in contrast with the former, places the miraculous power of God in a more luminous position. Because, were the fields ceasing to be so productive as in former times, men of the world, as was common of old, would attribute this to the frequent crops which exhausted their productive power. But whence is it that parched grounds become so fruitful, that one would almost say that the atmosphere, as well as the nature of the soil, had undergone a change, unless it be that God hath there put forth a wonderful display of his power and goodness? Wherefore, the prophet very justly says, that the deserts were turned into pools of water, so that populous cities may rise up in waste and uncultivated places, where once there was not a single cottage. For it is as improbable that the nature of the soil is changed, as that the course of the sun and stars is changed. The clause, the hungry are filled, may mean, either that they themselves, after considerable privations, have got what may supply their need, or that those poor persons, living in a country where they cannot longer find daily bread, being constrained to leave it, and to seek a new place of abode, are there bountifully supplied by God. I am rather disposed to think, that this clause refers to what frequently occurs, namely, that the famishing, whose wants the world refuses to supply, and who are expatriated, are comfortably accommodated in these desert places, where God blesses them with abundance. The passage which I have translated, fruit of the increase, is, by not a few Hebrew expositors, considered as a repetition of two synonymous terms, and are for supplying a copulative conjunction, making it, fruit and increase But it was rather the intention of the prophet to refer to fruit yielded annually; as if he said, the fertility of these regions is not temporary, or only for a few years, it is perennial. For תבואות , tebuaoth, is the term which, in the Hebrew, denotes full-grown fruit annually produced by the earth. And when he says, that the new settlers sow and plant, he gives us to understand, that, prior to their arrival, cultivation was unknown in these places, and, consequently, in becoming so unusually fertile, they assumed a totally different aspect. And, in fine, he adds, that it was entirely owing to the Divine blessing that those who were once oppressed with poverty and want are now daily increasing in the good things of this life.

Fuente: Calvin’s Complete Commentary

(35) Standing water.Or, a pool of water. (See Isa. 35:7; Isa. 41:18-19; Isa. 42:15.)

The dependence of this psalm on these passages in Isaiah is indubitable. But the images are employed in a different manner. The prophet only thinks of the joy of returning Israel (Psa. 107:39-41). But here the thought is that in the reverses of fortune, which even the chosen nation must be prepared for, God will intervene to protect and save. But the construction is very awkward, owing to the mode in which, in Psa. 107:40, two clauses from Job. 12:21; Job. 12:24 are introduced.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Psa 107:35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.

Ver. 35. He turneth the wilderness, &c. ] Some places, again, God (to show his power and providence) of sterile maketh to become fertile; Polonia, for instance, and other northern countries. Germany and France were of old full of woods and lakes, as Caesar and Tacitus testify; now it is otherwise. So in America to this day. So various desert places of Egypt and Ethiopia, when once they became Christians, became fruitful.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

And. Note the Figure of speech Polysyndeton (App-6) in verses: Psa 107:35-38, emphasizing each item which goes to make up the fulness of blessing.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

turneth: Psa 114:8, Num 21:16-18, 2Ki 3:16-20, Isa 35:6, Isa 35:7, Isa 41:17-19, Isa 44:3-5, Eze 47:6-12

Reciprocal: 2Ki 3:17 – Ye shall not Job 38:26 – on the wilderness Psa 66:12 – wealthy Psa 104:10 – He sendeth Isa 30:23 – shall he Isa 41:18 – General Joe 2:22 – for the tree

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

107:35 He {q} turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.

(q) For the love that he bears to his Church, he changes the order of nature for their convenience.

Fuente: Geneva Bible Notes