Exegetical and Hermeneutical Commentary of Psalms 69:25
Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
25. their habitation ] Rather, as R.V. marg., their encampment; cp. Gen 25:16; Num 31:10; Eze 25:4 (R.V.). The language is a survival from the habits of nomad life, with which however the Israelites must always have been familiar. Cp. Jer 4:20; Jer 10:20. To the Oriental no prospect was more terrible than that of the complete extermination of his family. Cp. Job 18:19; Pro 14:11.
The quotation in Act 1:20 is a free adaptation of the LXX.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Let their habitation be desolate – Margin, their palace. The Hebrew word means properly a wall; then, a fortress or castle; and then it means also a nomadic encampment, a rustic village, a farm-hamlet. The word conveys the idea of an enclosure, with special reference to an encampment, or a collection of tents. The Septuagint renders it here epaulis, meaning a place to pass the night in, especially for flocks and herds. The Hebrew word – tyrah – is rendered castles in Gen 25:16; Num 31:10; 1Ch 6:54; palaces in Son 8:9; Eze 25:4; rows in Eze 46:23; and habitation in this place. It does not occur elsewhere. Here it means their home, – their place of abode, – but with no particular reference to the kind of home, whether a palace, a castle, or an encampment. The idea is, that the place which they had occupied, or where they had dwelt, would be made vacant. They would be removed, and the place would be solitary and forsaken. It is equivalent to a prayer that they might be destroyed.
And let none dwell in their tents – Margin, as in Hebrew, let there not be a dweller. That is, Let their tents where they had dwelt be wholly forsaken. This passage is quoted in Act 1:20, as applicable to Judas. See the notes at that passage.
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Their habitation, Heb. their palace, as this word signifies, Gen 25:16; Num 31:10; Son 8:9. Either,
1. Their temple, in which they place their glory and safety. Or rather,
2. and more generally, Their strongest and most magnificent buildings and houses, in which they dwelt, as it follows in the next clause, which explains this.
None; either,
1. None of their posterity. Destroy them both root and branch. Or,
2. None at all. Let the places be accounted execrable and dreadful.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
Let their habitation be desolate,…. Which is applied to Judas, Ac 1:20; but not to the exclusion of others; for it must be understood of the habitations of others; even of their princes and nobles, their chief magistrates, high priest and other priests, scribes, and doctors of the law: for the word may be rendered, “their palace” or “castle” k, as it is by some; and so may denote the houses of their principal men, the members of their sanhedrim; their houses great and fair, of which there were many in Jerusalem when it was destroyed; see Isa 5:9; as well as the habitations of the meaner sort of people, which all became desolate at that time; and particularly their house, the temple, which was like a palace or castle, built upon a mountain. This was left desolate, as our Lord foretold it would,
Mt 23:38;
[and] let none dwell in their tents; the city of Jerusalem was wholly destroyed and not a house left standing in it, nor an inhabitant of it; it was laid even with the ground, ploughed up, and not one stone left upon another, Lu 19:44.
k “palatium eorum”, Pagninus, Montanus, Tigurine version, Cocceius, Michaelis; “castella eorum”, Junius Tremellius, Piscator “palatium vel casteilum eorum”, Gejerus; so Ainsworth.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
25 Let their habitation be desolate. Here he proceeds farther than in the preceding verse, praying that God would cause his wrath to descend to their posterity; and it is no new thing for the sins of the fathers to be cast into the bosom of the children. As David uttered these imprecations by the inspiration and influence of the Holy Spirit, so he took them out of the law itself, in which God threatens that he will
“
visit the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate him,” (Exo 20:5)
In this way he desires that the memorial of them may be cursed, and that thus God would not spare them even after their death.
Fuente: Calvin’s Complete Commentary
(25) Habitation.The derivation is from a word meaning circle, and a better rendering is therefore encampment or village. Nomadic tribes pitch their tents in an enclosed ring. The derivation of the English town is precisely similar. The desolation of his homestead was, to the Arab, the most frightful of calamities. (Comp. Job. 18:15. For St. Peters use of this verse, combined with Psa. 109:8, see Act. 1:20, and Note, New Testament Commentary.)
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
25. Let their habitation be desolate Again the verb should take the declarative, not the optative, sense: Their habitation shall be laid waste.
The imagery is nomadic, after the true Arab life, and the word “habitation” may take the sense of encampment, or village life in the desert, with the radical idea of fortified, or strong, “habitation,” where the greater safety was enjoyed. To lay these waste by plunder and rapine, or by divine judgments, was a most terrible calamity to a Shemite. In Psa 69:23 their “loins” are represented as shaking through fear and alarm; here their safest dwellingplaces are laid waste, and they hence rooted out.
Let none dwell in their tents The Apostle Peter says of this entire verse, that “the Holy Ghost by the mouth of David spake [it] before concerning Judas.” Act 1:16-20. It is, therefore, in harmony with eternal justice, and with the spirit of the New Testament, no less than with that of the Old.
Fuente: Whedon’s Commentary on the Old and New Testaments
Psa 69:25 Let their habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
Ver. 25. Let their habitation be desolate ] Heb. their palaces, or castles, so named of being fair and high built, in row and order. It is here put not only for their habitation, but for their function. See Act 1:20 .
And let none dwell in their tents
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Let, &c. Quoted in Act 1:20.
habitation = palace: a place surrounded by a wall. Occurs only here in Psalms.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Let their: 1Ki 9:8, Jer 7:12-14, Mat 23:38, Mat 24:1, Mat 24:2, Act 1:20
habitation: Heb. palace, Isa 5:1, Isa 6:11
let none dwell: Heb. let there not be a dweller
Reciprocal: 1Ch 6:54 – castles Job 5:3 – cursed Psa 40:15 – desolate Luk 13:35 – your
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Psa 69:25. Let their habitation Hebrew, , tiratham, their palace, as the same word is rendered Son 8:9, or castle, as Gen 25:16, and Num 31:10. It is meant either of their temple, in which they placed their glory and their confidence for safety, or more generally of their strong and magnificent buildings and houses in which they dwelt, as it follows in the next clause. And let none dwell in their tents None of their posterity, or none at all. Let the places be accounted execrable and dreadful. Bishop Patricks paraphrase is, Let their most magnificent structures be laid waste; and root them out so entirely, that there may not be a man left to dwell in their poorest cottages. This verse had a most eminent completion in the final destruction of Jerusalem, and of the Jewish state and nation, according to the predictions of the Lord Jesus, Mat 23:36-38; Luk 21:6, &c. Jerusalem has indeed been again partly rebuilt, and inhabited by Gentiles, by Christians, and by Saracens, but no more by the Jewish people.
Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments
69:25 Let their {t} habitation be desolate; [and] let none dwell in their tents.
(t) Punish not only them, but their posterity, who will be like them.