De principio a fin (tercera parte) (1 Corintios 1:7-8) – Estudio Bíblico – Biblia.Work

De principio a fin (tercera parte) (1 Corintios 1:7-8) – Estudio Bíblico

“No están mal equipados ni son menospreciados en cuanto a los dones necesarios mientras anticipan pacientemente el día en que se manifestará nuestro Señor Jesús, el Ungido. Hasta ese último día, Él os preservará; y en ese día, Él les considerará sin mancha.” — I Corintios 1:7-8 (La Voz)

El verbo griego katartizo ocupó un lugar central en la segunda parte. Vimos allí que el núcleo de su significado se relaciona con la restauración y el mantenimiento. Como tal, comparte poco espacio semántico con yacad (que significa “comenzar” o “fundar”), el verbo hebreo que los traductores de la Septuaginta (el Antiguo Testamento en griego) tradujeron como katartizo en el Salmo 8:2 . Observamos el uso de katartizo en varios contextos del Nuevo Testamento, mostrando cómo las personas tienen la responsabilidad de mantener una buena relación con Dios y el hombre.

La Tercera Parte demostrará que Dios mismo ha asumido los roles de Restaurador y Mantenedor, aplicándose el verbo katartizo tanto a Él como a Su pueblo. Examinaremos ese verbo, que corresponde al segundo miembro del merismo “primero-último”, mostrando cómo se relaciona con el mantenimiento continuo de Dios de Su creación y Su pueblo, hasta el último momento.

Hebreos 11:3 1 nos ofrece un vistazo de la obra de restauración de Dios durante la semana de la Creación: “Por la fe entendemos que los mundos [edades] fueron formados por la palabra de Dios. . .” ( Nueva versión King James [NKJV]). Los traductores, siguiendo el ejemplo de los traductores de la versión King James original (KJV), tradujeron katartizo como «enmarcado». La Biblia Amplificada, Edición Clásica (AMPC) agrega una glosa instructiva: “Por fe entendemos que los mundos . . . fueron enmarcados (moldeados, puestos en orden y equipados para su propósito previsto) por la palabra de Dios. . ..”

Cualquier número de otras versiones traduce katartizo en este pasaje con los verbos creado , hecho o formado . Al hacerlo, pierden la esencia del significado de katartizo . ¿Qué hizo realmente Dios durante la Semana de la Creación? Él restauró lo que Satanás había estropeado. Lo reparó. Además, en términos del significado de katartizo , es crucial ser consciente de lo que supuso esa restauración.

Porque Dios no sólo restauró la creación, sino que añadió a ella. Agregó elementos que no estaban presentes antes. Esta agregación de valor es una parte crucial del significado de katartizo . El registro geológico indica que Dios agregó plantas que no existían antes de Su restauración. También agregó animales que aparentemente no estaban presentes antes de que Satanás ensuciara la faz de la tierra. Luego añadió al hombre, que no había caminado antes sobre su superficie. Finalmente, creó el sábado para el hombre: “Y les dijo: El sábado fue hecho por causa del hombre, y no el hombre por causa del sábado” ( Marcos 2:27 ). Entonces, si nos detenemos a pensarlo, Dios también agregó el sábado.

En nuestra propia experiencia, el acto de restauración a menudo incluye agregar valor; nos esforzamos por hacer lo nuevo mejor que el original. Por ejemplo, cuando las personas restauran una casa antigua, hacen más que pintar y limpiar. Con frecuencia agregan nuevas características, como un armario ampliado, otro baño, cableado eléctrico mejorado o una ventana panorámica en la sala de estar.

Cuando era adolescente, mis amigos y yo nunca estuvimos complacidos de aceptar un automóvil tal como nos llegó. Nos sentimos obligados a instalar un volante del mercado de accesorios, una nueva suspensión, una radio mejorada o un carburador de cuatro cilindros. Si pudiéramos permitírnoslo, equiparíamos el vehículo con un motor nuevo. Se nos aconsejó bien que lo hiciéramos, ya que Dios nos dice que vistamos y cuidemos el jardín, er, el automóvil. Y, por supuesto, ese vendaje incluía un nuevo trabajo de pintura, ¿verdad? Katartizo define toda aquella actividad a la que los chicos modernos se ven impulsados ​​de forma casi natural. Estábamos equipando nuestros autos para que se adaptaran al trabajo que queríamos que realizaran.

Nos damos cuenta, por supuesto, que Dios hizo más que restaurar Su creación física. Los comentarios de Pedro en 1 Pedro 5:10 indican que Él también nos restaura a nosotros , Su Nueva Creación 2 : “Y después que hayáis padecido un poco de tiempo, el Dios de toda gracia, que os llamó a Su gloria eterna en Cristo, Él mismo os restaurará, confirmará, fortalecerá y establecerá”. El verbo inglés “restaurar” es una traducción de katartizo . 3 La restauración es una de las cuatro obras de gracia que Dios realiza a nuestro favor. Así como Dios “fijó Su atención en Noé” y los animales en el arca ( Génesis 8:1 , El Mensaje ), también Él está en todo momento atento a las necesidades de Su pueblo. 4

Con ese pensamiento en mente, observe cómo la AMPC glosa Hebreos 13:20-21 . Este pasaje forma la bendición al final del libro de Hebreos :

Ahora que el Dios de la paz . . . Quien resucitó de entre los muertos a nuestro Señor Jesús, el gran Pastor de las ovejas, por la sangre [que selló . . . ] el eterno . . . (pacto, . . .), os fortalezca (completad, perfeccionéis) y os haga lo que debéis ser y os dote de todo bien para que podáis cumplir su voluntad; [mientras Él mismo] obra en vosotros y realiza lo que es agradable delante de Él, por medio de Jesucristo (el Mesías); a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. . .. Amén.

Esta interpretación indica cuán atento está Dios con nosotros, cuán completamente nos equipa o nos equipa, por así decirlo, con todo lo que necesitamos. Es justo concluir, mientras reflexionamos sobre la creación física, que fue, según la evaluación de Dios, “muy buena”, 5 que Su mantenimiento continuo de Su Nueva Creación es de alta calidad, de primera clase de principio a fin. No escatima nada para darnos lo que necesitamos.

Yacad – Katartizo: Para Regalar

La obra de Dios de dotar a su pueblo

Todo esto apunta a un concepto esencial detrás del verbo katartizo . La obra de Dios para mantener y restaurar, equipar y adecuar, es una obra de dones. Hebreos 10: 4-5 , una cita suelta del Salmo 40: 6-7 , demuestra muy bien el vínculo bíblico entre regalar y mantener:

Porque es imposible que la sangre de los toros y de los machos cabríos quite los pecados. En consecuencia, cuando Cristo vino al mundo , dijo:

“Sacrificios y ofrendas no quisiste, pero me preparaste un cuerpo. . ..”

El verbo preparar es katartizo . Aunque un poco débil en este contexto, el uso que hace el traductor de este verbo no es en modo alguno inexacto. Después de todo, cuando un pescador repara sus redes, las está preparando para el trabajo del día siguiente. Cuando una persona arregla su automóvil para el viaje a la Fiesta, lo está preparando, dejándolo listo y, con suerte, listo para circular, para el viaje, adecuado para el viaje.

Sin embargo, otras traducciones fortalecen el impacto del versículo 5 al usar un lenguaje menos oblicuo, como «preparó» o «adecuó», como en la traducción ofrecida por la AMPC:

Por eso, cuando entró [Cristo] en el mundo, dijo:

“Sacrificios y ofrendas no has querido, sino que me has preparado [ katartizo ] un cuerpo [para ofrecer] . . ..”

Sin embargo, con mucho, las traducciones más adecuadas del versículo cinco son aquellas que consideran esta “preparación” como un don de Dios, un don para hacernos listos, aptos, adecuados para la tarea. The Contemporary English Version expresa Hebreos 10:5 de esta manera: “Sacrificios y ofrendas no son lo que quieres, sino que me has dado [ katartizo ] Mi cuerpo”.

La oferta de The New Living Translation es aún más profunda:

Por eso, cuando Cristo vino al mundo, le dijo a Dios:

“No quisisteis sacrificios de animales ni ofrendas por el pecado. Pero Tú me has dado [ katartizo ] un cuerpo para ofrecer.”

El concepto subyacente, de manera importante, implica la Paternidad de Dios. El Padre le dio un cuerpo a Cristo, algo que los padres humanos también hacen por sus hijos. Con toda probabilidad, la acción de Dios de dar a Cristo un cuerpo apto para el sacrificio es similar a establecerlo como un «fundamento fundado», discutido en la Parte Uno. El sacrificio de Cristo por el pecado fue eficaz porque Dios fundó Su cuerpo y Espíritu.

¿Dios también nos regala a nosotros, sus hijos, un cuerpo apropiado para la obra que nos ha encomendado? ¿Su atención hacia nosotros se remonta tanto a nuestros comienzos? Al responder a estas preguntas, el Salmo 139:15 se vuelve pertinente. El salmista dice de Dios: “Cuando mis huesos se formaban, cuidadosamente juntados en el vientre de mi madre, cuando crecía allí en secreto, sabías que yo estaba allí. . .” ( Traducción de Buenas Noticias ).

La evidencia es inequívoca: Dios también formó nuestros cuerpos, los entretejió, como dice la KJV. Incluso antes de que naciéramos, Dios estaba construyendo para nosotros un cuerpo, dándonos los talentos y habilidades que usaríamos a medida que más tarde nos convirtiéramos en sacrificios vivos para Él. 6 Eso también es parte integral del significado de katartizo .

De hecho, es en el don de Dios, en Su profética “fundación” de nuestros cuerpos antes de que naciéramos y en la atención que Él nos muestra a lo largo de la vida, que los significados dispares de yacad y katartizo comienzan a converger. 7

El tiempo y el espacio dividen la carrera

Tomando los usos de los dos verbos juntos, yacad en el Antiguo Testamento y katartizo en el Nuevo, lo que vemos es un merismo sutil. No es obvio, como «dentro y fuera», «arriba y abajo» o «primero y último», pero es un merismo, no obstante: el principio y el final, con, como es común con los merismos, todo lo que se incluye en el medio. . Yacad : La obra que Dios empezó al principio, la fundación. Katartizo : El trabajo que sigue haciendo y seguirá haciendo hasta el final. Juntos, los dos verbos cubren la gama de la obra de Dios. Muestran a Dios como el Fundador y Mantenedor de Su creación, el Dador y Sustentador de toda vida.

Cuando era estudiante, corría la carrera 8 de 440 yardas para hacer ejercicio. Es una carrera de un cuarto de milla, una carrera de velocidad. Una cosa que golpea en tu conciencia durante una carrera es el soporte del espacio, ya que los oficiales miden minuciosamente las distancias. Cada carril: 440 yardas, 1,320 pies, ni una pulgada más o menos. También está el intervalo de tiempo: por supuesto, es mejor que un corredor no abandone esos bloques de salida antes de tiempo. Los funcionarios están en todas partes, con un ojo pegado a los atletas y el otro a sus relojes certificados. Prácticamente encarnan los corchetes de tiempo y espacio, los corchetes definitorios de cualquier carrera.

Una figura predominante en los escritos de Pablo es la de una raza. Por ejemplo, les dice a los miembros de las iglesias ubicadas alrededor de Galacia, registrado en Gálatas 5:7: “Estaban corriendo la carrera maravillosamente. ¿Quién te interrumpió y te impidió obedecer la verdad? ( Versión estándar internacional [ISV]). El mismo apóstol nos dice cuando comenzó nuestra carrera espiritual en Efesios 1:3-4:

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, que nos bendijo en Cristo con toda bendición espiritual en los lugares celestiales, como nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él. .

El arma sonó para nosotros en algún lugar antes de la creación del kosmos . A diferencia de la 440 que corrí, no escuchamos el disparo del pistoletazo de salida, pero sí nuestra llamada más tarde, en la plenitud de los tiempos.

En Filipenses 1:5-6 , 9 Pablo indica cuándo terminará esa carrera tan importante:

Doy gracias a Dios por el gozo que compartimos al contar la buena noticia desde el primer día hasta ahora. Dios comenzó a hacer una buena obra en ti. Y estoy seguro de que lo seguirá haciendo hasta terminarlo. Él seguirá hasta el día en que Jesucristo venga de nuevo. ( Nuevo Testamento en inglés mundial )

La NKJV lo expresa, “hasta el día de Jesucristo”. Está claro en Lucas 17:24 (y otras escrituras) que ese día es el día de Su regreso: “Porque como el relámpago que resplandece e ilumina el cielo de un lado al otro, así será el Hijo del Hombre en Su día.»

La obra de Dios en nosotros es ciertamente una de yacad combinada con katartizo . Lo empezó antes de que naciéramos. Además, realiza una obra permanente de mantenimiento, puesta en valor, restauración, reparación, preparación, equipamiento, perfeccionamiento del Hombre Nuevo, dotándolo de todo lo necesario para llevarlo con éxito al Día de Cristo, a la resurrección de los justos. Él comenzó la obra, y Él la terminará. Él es de hecho el Primero y el Último.

En I Corintios 1:7-9 , El Mensaje resume el asunto en un inglés cotidiano característico:

Solo piensa: ¡no necesitas nada, lo tienes todo! Todos los dones de Dios están justo frente a ti mientras esperas con expectación que nuestro Maestro Jesús llegue a la escena para la Final. Y no solo eso, sino que Dios mismo está a tu lado para mantenerte firme y encaminado hasta que Jesús resuelva todo. Dios, que os inició en esta aventura espiritual, comparte con nosotros la vida de su Hijo y de nuestro Maestro Jesús. Él nunca se dará por vencido contigo. Nunca olvides eso.

Notas finales

1 A menos que se indique lo contrario, todas las citas bíblicas son de la versión estándar en inglés (ESV).

2 Véase II Corintios 5:17: “De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es. Lo viejo ha pasado; he aquí, ha llegado lo nuevo.” Véase también Gálatas 6:15 .

3 Las implicaciones de la elección de Pedro del verbo griego traducido “establecer” en la ESV son importantes. Su elección demuestra que Peter no consideraba que yacad fuera sinónimo de katartizo . Para él, tenían significados separados. Una mirada cercana a su elección de verbo para el cuarto miembro de la serie de verbos de cuatro miembros en I Pedro 5:10 , el verbo traducido como «establecer», deja esto claro.

Establezcamos la conexión entre katartizo (traducido como “restaurar” en la NVI) y thelioo (traducido como “ establecer” en la NVI) de I Pedro 5:10 . Ambos son miembros de la serie de verbos de cuatro miembros que aparecen en I Pedro 5:10 : 1) Restaurar, 2) Confirmar, 3) Fortalecer y 4) Establecer. Katartizo es el primer miembro de la serie de cuatro miembros, mientras que themelioo es el cuarto miembro de esa serie. Importante: en citas separadas del Antiguo Testamento, ambos verbos griegos aparecen como yacad. Es decir, indirectamente, yacad aparece dos veces en la serie de verbos que aparecen en1 Pedro 5:10 , como se describe a continuación.

Pasaje del Antiguo Testamento Pasaje del Nuevo Testamento
Salmo 8:2 : “Has edificado [ yacad ] una fortaleza contra tus adversarios. . .” ( Traducción de la Palabra de Dios [GWT]) Mateo 21:16 : “Has preparado [ katartizo ] alabanza. . .” (ESV)
Salmo 102:25: “Desde la antigüedad tú pusiste los cimientos [ yacad ] de la tierra. . .” (ESV) Hebreos 1:10 : “Tú, Señor, pusiste los cimientos [ themelioo ] de la tierra en el principio. . .” (ESV)
El contexto del catálogo en I Pedro 5:10 es una lista de coordenadas, es decir, cuatro verbos de igual valor pero de diferente significado. Temáticamente, la serie no se compone de sinónimos, sino de verbos con diversos sentidos. Si Peter hubiera tenido la intención de que thelioo fuera un sinónimo del primer miembro del catálogo, katartizo (es decir, si usó esos dos verbos de manera aposicional), habría enumerado thelioo inmediatamente después de katartizo , de acuerdo con las convenciones del griego (y de paso, Gramática inglesa. No habría separado los dos verbos ( katartizo … themelioo ) por otros dos verbos que claramente no son sinónimos. Todo esto argumenta que Pedro viokatartizo y themelioo con diferentes significados.

Curiosamente, el apóstol enumeró el temalioo , que tiene la implicación de la acción inicial (poner los cimientos), al final en lugar del primero de la serie.

Themelioo ( Strong’s #2311) significa «poner un fundamento», «fundar» y, por implicación, «establecer» o «establecer» como establecer una nueva ciudad. Aparece seis veces en el Nuevo Testamento ( Mateo 7:25 , «fundado»; Lucas 6:48 , «puso el fundamento»; Efesios 3:17 , «fundamentado»; Colosenses 1:23 , «fundamentado»; Hebreos 1: 10 , “puso el fundamento”; y I Pedro 5:10 , “establece”). Como indica la tabla anterior, el uso de themelioo en Hebreos 1:10 hace referencia cruzada con yacad en el sentido de que es una cita del Salmo 102:25:»Desde la antigüedad tú pusiste los cimientos de la tierra, y los cielos son obra de tus manos». En hebreo, el término “puso los cimientos” es yacad .

En Lucas 6:48 , también está presente la raíz de la palabra themelioo , themelios ( Strong’s #2310), que significa “fundamento”. Este sustantivo generalmente se traduce como “fundamento” en I Corintios 3:10-12 .

La ramificación del uso de Pedro de katartizo y themelioo que aparecen en una serie de verbos coordinados es importante. Su uso de estos dos verbos como miembro uno ( katartizo ) y miembro cuatro ( themelioo ) en una lista de cuatro verbos indica que no los consideraba sinónimos. El contexto lo deja claro. Para Pedro, katartizo no corresponde semánticamente a yacad . Tiene un significado separado, «restaurar», como se detalla en mis observaciones más amplias. Themelioo parece ser el verbo de elección en el Nuevo Testamento cuando el significado pretendido se refiere a «encontrar» o «poner un fundamento», y por lo tanto se alinea más estrechamente con el hebreo yacad.. Este es uno de los argumentos más claros de que katartizo en el Nuevo Testamento no significa lo mismo que yacad en el Antiguo Testamento. Si uno está buscando una correlación de uno a uno entre un verbo hebreo y su contraparte griega, la mejor apuesta es mirar el binomio yacad – thelioo .

4 El verbo hebreo zakar ( Strong’s # 2142) aparece por primera vez en Génesis 8:1 . Se usa 233 veces en el Antiguo Testamento. Uno de sus significados es “to be mindful” como en el Salmo 115:12 ( New American Standard Bible ): “El Señor se ha acordado de nosotros; Él nos bendecirá ; Bendecirá a la casa de Israel; Bendecirá la casa de Aarón”.

Zakar es el verbo «recordar» en el Salmo 8:4 , discutido en la Parte Uno en referencia al «cuidado» de Dios por parte de las personas. Ese cuidado, por supuesto, implica Su restauración y mantenimiento de nosotros: “¿Qué es el hombre para que te fijes en él, o el hijo del hombre para que le prestes atención?” (ISV).

5 Génesis 1:31: “Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era muy bueno”.

6 Véase Romanos 12:1: “Así que, hermanos, os ruego por las misericordias de Dios, que presentéis vuestros cuerpos como sacrificio vivo, santo y agradable a Dios, que es vuestro culto espiritual”.

7 Por lo que puedo determinar, solo cinco versiones del Nuevo Testamento enfatizan la idea de fundar o comenzar en sus traducciones de Mateo 21:16 . Al hacerlo, de manera importante, indican la sutil convergencia entre los significados de yacad y katartizo . Otras versiones tienden a usar verbos como «perfeccionar», «preparar» y similares. Las cinco versiones que utilizan el verbo “crear” (o sus sinónimos) son las siguientes:

El texto de la Biblia Ampliada de Mateo 21:16 glosa katartizo con las palabras “alabanza preparada/creada”, conectando así el verbo griego con la noción de fundación o comienzo.

El GWT traduce Mateo 21:16 como, «‘De la boca de los niños pequeños y de los bebés, has creado alabanza’?»

El ISV traduce Mateo 21:16 como, «¿De la boca de los niños y de los lactantes has creado alabanza?»

La Versión de los Nombres de Dios traduce Mateo 21:16 como: “¿De la boca de los niños y de los bebés has creado alabanza?”

La traducción de George Lamsa de la Peshitta trata a Mateo 21:16 como «¿Has compuesto una canción?» El verbo componer es una forma semánticamente especializada de “creado” cuando se refiere a música (o escritura). Por lo tanto, esta versión también capta la noción de fundar o crear, la idea detrás de yacad .

8 Ha sido recalibrada más recientemente como la carrera de 400 metros.

9 Compare el Salmo 138:8: “ Jehová cumplirá su propósito conmigo; Tu misericordia, SEÑOR , es para siempre. No abandones la obra de tus manos.”