Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Chronicles 17:9
Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,
9. Also I will ordain and they shall dwell in their place, and shall be moved as at the beginning ] R.V. And I will appoint that they may dwell in their own place, and be moved as at the first.
waste them ] Sam. afflict them.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 9. Neither shall the children of wickedness] They shall no more be brought into servitude as they were in the time they sojourned in Egypt. This is what is here referred to.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
The children of wickedness; such as are devoted and wholly given up to wickedness; elsewhere called children of Belial.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
9, 10. at the beginning, and sincethe time that I commanded judgesthat is, including the wholeperiod from Joshua to Saul.
I tell thee that the Lordwill build thee an houseThis was the language of Nathanhimself, who was specially directed to assure David, not only ofpersonal blessing and prosperity, but of a continuous line of royaldescendants.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
See Gill “1Ch 17:1”.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(9) I will ordain a place for my people Israel, and will plant them.Comp. Exo. 15:17; Psa. 44:2-3. Although Israel had effected a settlement in Canaan, the history seems to show that down to the times of David the tribal boundaries were subject to great fluctuation, and the inroads of surrounding peoples made their tenure very uncertain.
Them . . . they . . . their.Heb., him . . . he . . . his; Israel, the subject, being singular.
In their place.In his own stead, or fixed habitation. (Comp. homestead, farmstead.)
Shall be moved.Shall be troubled, or disturbed.
Children of wickedness.Sons of wickedness, i.e., wicked men; like sons of Belial (worthlessness).
Waste them.An Aramaic usage of the verb. Samuel, afflict them, which seems original. (Comp. Gen. 15:13.)
As at the beginning.Referring to the bondage in Egypt.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
children = sons.
wickedness. Hebrew. ‘aval. App-44.
waste them = wear them out. Some codices, with three early printed editions, read “cause them to languish”.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
I will: Jer 31:3-12, Eze 34:13
plant: Psa 44:2, Psa 92:13, Isa 61:3, Jer 24:6, Jer 32:41
and shall be: Eze 28:4, Eze 36:14, Eze 36:15, Eze 37:25, Amo 9:15, Rev 21:4
the children: Psa 89:22, Eph 2:2, Eph 2:3, Eph 5:6
waste: Isa 49:17, Isa 60:18
as at the: Exo 1:13, Exo 1:14, Exo 2:23
Reciprocal: 2Sa 7:10 – plant them 2Ki 21:8 – will I make 2Ch 33:8 – will I Psa 17:9 – oppress me
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
17:9 Also I will ordain a place for my people Israel, and will {h} plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,
(h) Make them sure that they will not move.