Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 17:17
And of Benjamin; Eliada a mighty man of valor, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
17. armed men with bow and shield two hundred thousand ] R.V. two hundred thousand armed with bow and shield (or “target”) i.e. light-armed troops; cp. note on 2Ch 14:8.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
And of Benjamin, Eliada, a mighty man of valour,…. Was the chief commander:
and with armed men with bow and shield two hundred thousand; which were the armour of the tribe of Benjamin they were best skilled in, 2Ch 14:8.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(17) Armed men with bow and shield.Literally, drawing bow and shield: i.e., as the Targum explains, drawing bow and grasping shields. (Comp. 1Ch. 12:2.) LXX., Archers and peltasts; Vulg., Grasping bow and shield. (Comp. also 1Ch. 8:40, for the arms of the Benjaminites.)
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
2Ch 17:17 And of Benjamin; Eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand.
Ver. 17. With bow and shield. ] The Benjamites were notable bowmen. 1Ch 12:2 The Engish were anciently so too.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
With bow and shield. Figure of speech Zeugma (App-6), by which the second verb is omitted. If we supply the first, the second follows: “[armed] with bow and [using] shield”.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
armed men: 2Ch 14:8, 2Sa 1:21, 2Sa 1:22
Reciprocal: Num 1:37 – General Deu 33:12 – The beloved 1Ch 7:7 – were reckoned