Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 8:48
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.
48. Daughter ] The only recorded occasion on which our Lord used that tender word to a woman.
thy faith hath made thee whole ] Literally, “ hath saved thee” Thy faith not the superstitious and surreptitious touch of my tallith’s fringe. Jesus thus compelled her to come forth from her timid enjoyment of a stolen blessing that He might confer on her a deeper and fuller blessing.
go in peace ] Literally, to, or for peace. Tradition says that the name of this woman was Veronica ( Evang. Nicodem. V. 6), and that it was she who gave to our Lord the famous legendary handkerchief to wipe His face on the way to Calvary. At Paneas (Caesarea Philippi) there was a bronze statue which was supposed to be her votive offering, and to represent this scene (Euseb. H. E. vii. 18; Sozomen, H.E. v. 21); and on this account Julian the Apostate or Maximin is said to have destroyed it. All this is very improbable. Early Christian writers were too credulous about these statues. Justin Martyr took a statue of the Sabine god Semo Sancus for one of Simon Magus.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
And he said unto her, daughter,…. Instead of frowning upon her, and chiding her for what she had done, he addressed her in a very affable and affectionate manner; bidding her
be of good comfort; and not be afraid; this clause is left out in the Vulgate Latin version, as in Mr 5:34 but is in the copies, and other versions:
thy faith hath made thee whole, go peace;
[See comments on Mt 8:2].
[See comments on Mr 5:34].
[See comments on Lu 7:50].
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
In peace. See on ch. Luk 7:50.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And he said unto her, Daughter,” (ho de eipen aute thugater) “Then he said directly to her, Daughter;” The very term “daughter” was used in a comforting, endearing, sense of assurance and compassion, Mat 9:22. It is the only time Jesus addressed any woman in this manner, as recounted in the Scriptures.
2) “Be of good comfort: thy faith hath made thee whole;” (he postis sou sesoken se) “Your faith has healed you,” or made you well, so be comforted and assured that your illness or affliction will not return, Mat 9:22; Mar 5:34; Mar 10:52; Gal 2:16. The term “daughter”, used above, indicates her new relationship to Him and the Father, as one awaiting adoption, Rom 8:15; Rom 8:23.
3) “Go in peace.” (poreuou eis eirenen) “Go wherever you choose, in peace,” comfort, and assurance of body and soul, now and hereafter, Mat 9:22; For you came to the right source, in faith, to have your needs met, Rom 5:11; Mat 11:28-30; Joh 8:11.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
(48) Go in peace.See Note on Luk. 7:50.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
‘And he said to her, “Daughter, your faith has made you whole, go in peace.” ’
And Jesus looked at her and said, “Daughter, your faith has made you whole, go in peace.” He wanted her to know that it was because of her faith in Him that her sin was forgiven (go in peace) and she was whole.
‘Your faith has made you whole.’ As she had reached out to God through Him in faith she had been made whole. She had been ‘saved’. He wanted her to know that He was not just some relic that was seen as containing special superstitious powers, but that God had reached out to her personally through Him. That is indeed how all men can be made whole. Then He assured her that her curse had been removed once for all. Once again Jesus has demonstrated that He has power to cleanse the ‘unclean’ without Himself being rendered unclean (compare on Luk 1:42). He is the Holy One of God.
‘Go in peace.’ A recognised way of giving assurance (e.g. Exo 4:18 ; 1Sa 1:17; 1Sa 29:7; 2Sa 15:9; Luk 7:50; Act 16:36).
So this woman who had been unclean for twelve years, can be seen as a picture of God’s people of whom Isaiah says, ‘we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are like menstrual rags’ (Isa 64:6), whom the Bridegroom has come to claim for Himself as depicted in Ezekiel 16. God’s people are being offered another chance as Ezekiel promised would happen in the last days (Eze 16:60-63). We can compare here the sinful woman in Luk 7:36-50. She too had been a picture of adulterous Israel.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
Luk 8:48. Daughter, be of good comfort: What is here said of this woman, is frequently asserted by our Saviour upon other occasions, namely, that the miraculous cure which he performed was in some measure in consequence of the patient’s faith. We find likewise that faith was actually required, sometimes of the persons themselves who were to be healed, at other times of those who interceded for them, and were to attest the faith of the miracle. The reasons for this have been assigned in the note on Mar 9:20-24.
Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke
48. ] How lovingly does our Lord re-assure the trembling woman; her faith saved her not merely in the act of touching, but as now completed by the act of confession; it saved her mediately , as the connecting link between herself and Christ: but the , working through that faith, saved her energetically , and as the working cause; , [ ] , Eph 2:8 .
. ] See ch. Luk 7:50 and note.
Mark’s addition, . . , is important, as conveying to her an assurance that the effect which she felt in her body should be permanent; that the healing about which she might otherwise almost have doubted, as being surreptitiously obtained, was now openly ratified by the Lord’s own word.
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
be of good comfort. All the texts omit.
made thee whole = saved thee, as in verses: Luk 8:12, Luk 8:36, CO.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
48.] How lovingly does our Lord re-assure the trembling woman; her faith saved her-not merely in the act of touching, but as now completed by the act of confession;-it saved her mediately, as the connecting link between herself and Christ: but the , working through that faith, saved her energetically, and as the working cause;- , [] , Eph 2:8.
.] See ch. Luk 7:50 and note.
Marks addition, . . , is important, as conveying to her an assurance that the effect which she felt in her body should be permanent; that the healing about which she might otherwise almost have doubted, as being surreptitiously obtained, was now openly ratified by the Lords own word.
Fuente: The Greek Testament
Daughter: Mat 9:2, Mat 9:22, Mat 12:20, 2Co 6:18
thy: Luk 7:50, Luk 17:19, Luk 18:42, Mat 8:13, Mar 5:34, Act 14:9, Heb 4:2
go: Exo 4:18, 1Sa 1:17, 2Ki 5:19
Reciprocal: 1Sa 25:35 – Go up Son 2:14 – that art Mar 2:5 – Son Luk 8:50 – believe