Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 8:47
And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared unto him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.
47 . she came trembling ] Because by her touch she had communicated to Him Levitical uncleanness; and this by one of the Rabbis or Pharisees would have been regarded as an intolerable presumption and wrong. To this day the Jewish Rabbis (or Chakams) in the East are careful not even to be touched by a woman’s dress (Frankl., Jews in the East, 11. 81).
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
47. declared . . . before allThis,though a great trial to the shrinking modesty of the believing woman,was just what Christ wanted in dragging her forth, her publictestimony to the facts of her caseboth her disease, with herabortive efforts at a cure, and the instantaneous and perfect reliefwhich her touch of the Great Healer had brought her.
Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible
And when the woman saw that she was not hid,…. From Christ, among the crowd, nor the thing that she had done. The Syriac and Arabic versions render it, “that he had not forgot her”; she hoping he would be diverted from taking any notice of her and her action, through the crowd of people about him;
she came trembling; for fear of the anger and resentment of Christ, and lest the favour would be revoked, and the penalty of the law inflicted; [See comments on Mr 5:33].
And falling down before him; in the most humble manner, “at his feet”, as the Arabic version reads; “and worshipped him”, as the Syriac, Persic, and Ethiopic versions have it; gave him the glory of the cure, and thanks for it:
she declared unto him before all the people; the whole truth of the matter, what a disease she had laboured under for so long a time, what means she had used to no purpose:
for what cause she had touched him; namely, in order to have a cure, which she believed she should have in that way:
and how she was healed immediately; as soon as ever she had touched him.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Trembling (). Vivid touch of the feeling of this sensitive woman who now had to tell everybody of her cure, “in the presence of all the people” ( ). She faced the widest publicity for her secret cure.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
Falling down. Not in worship, but in terror. See on fell down, Luk 5:28.
Fuente: Vincent’s Word Studies in the New Testament
1) “And when the woman saw that she was not hid,” (idousa de he gune hoti ouk elathen) “Then when the woman realized that she was not hidden,” that what she had done was not hidden from Jesus; Neither is the uncleanness of any sinner, Rom 3:19; Rom 3:23; Isa 64:6-7.
2) “She came trembling,” (tremousa auto) “She came (forward) trembling,” to confess, as Paul did on the Damascus Road, Act 9:4-6.
3) “And fell down before him,” (kai prospesousa auto) “And she fell in humility, prostrate, toward or before him,” as the jailer fell before Paul and Silas, Act 16:29-31. As all men should when laden with unforgiven sins, Mat 11:28; Rom 14:11-12; Php_2:10-11.
4) “She declared unto him before all the people,” (apengellen enopion pantos tou laou) “And declared (gave testimony) before (face to face with) all the people,” those who were following Jesus, in the huge crowd, publicly. It is such a confession that every saved soul should make, Rom 10:9-13; Luk 9:23; Mat 5:15-16.
5) “For what cause she had touched him,” (di en hen aitian hepsato autou) “What had caused (or on account of what cause) she had touched him,” She tried to conceal her coming to Him, and even her healing, until Jesus called her to a confession of gratitude and praise.
6) “And how she was healed immediately.” (kai hos iathe parachrema) “And how she had come to be cured at once, instantly,” when she touched Him, Mar 5:33; Luk 17:14-19.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
‘And when the woman saw that she was not hidden, she came trembling, and falling down before him declared in the presence of all the people for what reason she touched him, and how she was healed immediately.’
And the woman, recognising that this prophet knew the truth, and that she could no longer in conscience remain hidden, came and fell at His feet, trembling with fear. And she declared openly before all the people what she had done, and why she had done it, and how she had immediately been made completely whole. Perhaps she feared that in His anger He would reverse the process. But Jesus immediately set her mind at peace.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
47. ] It is not necessary (though perhaps probable), from the . Luk 8:45 , that the woman should also have denied with them. She may have hidden herself among the crowd. Our Lord (Mar 5 ;32) looked around to see a wonderful precision of expression, by which His absolute knowledge of the whole matter is set before us.
. + Mark; which is implied here. All this is omitted in Matt.; and if we had only his account, we should certainly derive the wrong lesson from the miracle; for there we miss altogether the reproof, and the shame to which the woman is put; and the words of our Lord look like an encomium on her act itself . Her confession . . . ., is very striking here, as shewing us that Christ will have Himself openly confessed, and not only secretly sought: that our Christian life is not, as it is sometimes called, merely ‘ a thing between ourselves and God; ’ but a good confession , to be witnessed . . .
Fuente: Henry Alford’s Greek Testament
falling down = having fallen down. In terror.
she had touched = she touched.
healed. See Luk 6:17.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
47.] It is not necessary (though perhaps probable), from the . Luk 8:45, that the woman should also have denied with them. She may have hidden herself among the crowd. Our Lord (Mark 5;32) looked around to see -a wonderful precision of expression, by which His absolute knowledge of the whole matter is set before us.
. + Mark; which is implied here. All this is omitted in Matt.; and if we had only his account, we should certainly derive the wrong lesson from the miracle; for there we miss altogether the reproof, and the shame to which the woman is put; and the words of our Lord look like an encomium on her act itself. Her confession . . . ., is very striking here, as shewing us that Christ will have Himself openly confessed, and not only secretly sought: that our Christian life is not, as it is sometimes called, merely a thing between ourselves and God; but a good confession, to be witnessed . . .
Fuente: The Greek Testament
Luk 8:47. , that she had not escaped notice [was not hid]) She had wished to escape Jesus notice.-, in the presence of) Faith drives away all unseasonable modesty.
Fuente: Gnomon of the New Testament
when: Psa 38:9, Hos 5:3
she came: 1Sa 16:4, Psa 2:11, Isa 66:2, Hos 13:1, Hab 3:16, Mat 28:8, Mar 5:33, Act 16:29, 1Co 2:3, 2Co 7:15, Phi 2:12, Heb 12:28
she declared: Luk 17:15, Luk 17:16, Psa 66:16
Reciprocal: Son 2:14 – that art
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
Luk 8:47. Could not be hid. She felt that He knew of the cure He had wrought.
In the presence of all the people. Peculiar to Luke, and significant. She sought a cure in secret, but is led to confess it openly. This our Lord desires and deserves. A caution to those believers who do not confess Him before men.
Fuente: A Popular Commentary on the New Testament
The woman’s embarrassment was undoubtedly due to her illness and to her presumption in mingling with a crowd even though she was ritually unclean. Her falling at Jesus’ feet recalls the sinful woman in Simon the Pharisee’s house (Luk 7:36-50) who had a kindred spirit of thankfulness. Another reason Jesus insisted on identifying the woman was to secure her public confession of faith in Him. Perhaps Luke included this public confession after a private deliverance as a good example for his readers to follow (cf. Rom 10:9-10). Jesus then corrected a possible misunderstanding that her healing had been the result of magic by ascribing it to her faith. Jesus’ benediction also ties this story in with the earlier one involving the sinful woman (cf. Luk 7:50).