Exegetical and Hermeneutical Commentary of Luke 22:9
And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
And they said unto him, where wilt thou that we prepare?] Meaning, not in what village, town, or city, for it was a fixed and determined thing, that the passover should be eaten at Jerusalem, and nowhere else; see De 16:2, but in what house in Jerusalem?
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
Where wilt thou that we make ready? ( ;). Deliberative first aorist active subjunctive without after , perhaps originally two separate questions.
Fuente: Robertson’s Word Pictures in the New Testament
1) “And they said unto him,” (hoi de elpen autois idou) “Then they replied to him,” by way of further inquiry, Mat 26:17, regarding their preparing to observe the passover.
2) “Where wilt thou that we prepare?” (pou theleis hetoimasomen) “Just where is your priority wish that we may prepare it?” Mat 26:17; Where shall we eat it? In what house, as directed by the law, Exo 12:3-4; Exo 12:46.
Fuente: Garner-Howes Baptist Commentary
‘And they said to him, “Where will you that we make ready?”’
Quite reasonably they asked Jesus where they must make ready. They would know that house space was difficult to obtain in Jerusalem at such a time. It is clear, however, that they were confident that Jesus would have it all in hand. He always had.
Fuente: Commentary Series on the Bible by Peter Pett
9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
Ver. 9. See Mat 26:17-18 , &c.;Mar 14:12Mar 14:12 .
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
wilt. Greek. thelo. App-102.
Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics
Reciprocal: Mat 26:17 – Where Mar 12:1 – he began Mar 14:12 – Where
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
0
Jesus gave the two disciples instructions about preparing for their Passover, which they did according to Mat 26:18-19.