Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Chronicles 27:4

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Chronicles 27:4

And over the course of the second month [was] Dodai an Ahohite, and of his course [was] Mikloth also the ruler: in his course likewise [were] twenty and four thousand.

4. Dodai an Ahohite ] Perhaps we should read (cp. 1Ch 11:12), “Eleazar the son of Dodo, the Ahohite.”

of his course was Mikloth also the ruler ] The words are corrupt and are omitted in the LXX. Perhaps the original text said that Mikloth (a Benjamite, 1Ch 8:32) was deputy-ruler over this course. Cp. 1Ch 27:6.

in his course likewise ] R.V. and in his course.

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

Dodai The words Eleazar, son of, have probably fallen out before Dodai (or Dodo). According to Jewish tradition, EIeazar 1Ch 11:12 was cousin to David; his father, Dodai, being Jesses brother. Mikloth was probably second in command to Eleazar.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

Of his course was Mikloth the ruler; who was either,

1. The captain of this course after the death of this Dodai, as Zebadiah was after Asahel, 1Ch 27:7. But the differing phrase there and here sufficiently intimates that the same thing is not meant in both places. Or,

2. His lieutenant or deputy, in case of his necessary absence. But why should such a one be named here, and not in the rest of the courses? Or rather,

3. One of the officers of his course, who seems here particularly to be named as a person then of great note and eminency.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

4. second month was Dodaior,”Dodo.” Here the text seems to require the supplement of”Eleazar the son of Dodo” (2Sa23:9).

Fuente: Jamieson, Fausset and Brown’s Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

[See comments on 1Ch 27:2]

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

(4) Dodai an Ahohite.The Ahohite. 1Ch. 11:11 proves that the right reading is Eliezer son of Dodai the Ahohite.

And of his course was Mikloth also the ruler.Literally, and his course, and Mikloth the prince (ngd); which appears meaningless. Perhaps the and before Mikloth is spurious. (Comp. end of 1Ch. 27:6.) The sense may then be that this division included Mikloth the prince, an unknown personage; or that Mikloth was the chief man in the division. (See 1Ch. 8:32; 1Ch. 9:37, where Mikloth is a Benjamite name.) The LXX. and Vulg. agree with Authorised Version; the Syriac and Arabic are wanting in this chapter.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Dodai = Dodo (2Sa 23:9). See note on 1Ch 25:11.

ruler = divisional officer.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

second month

i.e. May.

Fuente: Scofield Reference Bible Notes

Dodai: 1Ch 11:12, 2Sa 23:9, Dodo

Reciprocal: 2Sa 24:15 – the Lord

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge

1Ch 27:4. And Mikloth also was the ruler Either, 1st, The captain of this course after the death of this Dodai, as Zebadiah was after Asahel, 1Ch 27:7. Or, 2d, His lieutenant, or deputy, in case of his necessary absence. Or, rather, 3d, One of the officers of his course; who seems here to be particularly named, as a person then of great note and eminence.

Fuente: Joseph Bensons Commentary on the Old and New Testaments

27:4 And over the course of the second month [was] Dodai an Ahohite, and of his course [was] Mikloth also the {b} ruler: in his course likewise [were] twenty and four thousand.

(b) That is, Dodais lieutenant.

Fuente: Geneva Bible Notes