Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Kings 20:8
And all the elders and all the people said unto him, Hearken not [unto him], nor consent.
8. Hearken not unto him, nor consent ] The R.V. omits the needless italics and reads neither instead of nor. The shorter the form of such a decision the better and more natural.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
The people had no distinct place in the ordinary Jewish or Israelite constitution; but they were accustomed to signify their approbation or disapprobation of the decisions of the elders by acclamations or complaints (Jos 9:18; Jdg 11:11, etc.).
Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible
Verse 8. Hearken not unto him] The elders had every thing at stake, and they chose rather to make a desperate defense than tamely to yield to such degrading and ruinous conditions.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
And all the elders and all the people said unto him,…. They were unanimous in their advice:
hearken not [unto him], nor consent; promising, no doubt, that they would stand by him.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
1Ki 20:8 And all the elders and all the people said unto him, Hearken not [unto him], nor consent.
Ver. 8. Hearken not unto him. ] Stand to the issue of a bloody war rather.
“ Victorem a victo superari saepe videmus.
A cane non magno saepe tenetur aper. ”
20:8 And all the elders and all the people said unto him, Hearken {d} not [unto him], nor consent.
(d) They thought it their duty to risk their lives, rather than grant that thing which was not lawful, only to satisfy the lust of a tyrant.
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
Fuente: Geneva Bible Notes