Exegetical and Hermeneutical Commentary of 1 Samuel 30:4
Then David and the people that [were] with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
4. wept ] See on 1Sa 11:4.
Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges
Verse 4. Wept, until they had no more power to weep.] This marks great distress; they wept, as says the Vulgate, till their tears failed them.
Fuente: Adam Clarke’s Commentary and Critical Notes on the Bible
Till either the humour was wholly spent, or the consideration of their calamity had made them stupid.
Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole
Then David and the people that [were] with him lifted up their voice,…. In doleful shrieks, and loud lamentations:
and wept, until they had no more power to weep; till nature was quite exhausted, and no moisture left; so the Vulgate Latin version, “till tears failed in them”; they could shed no more.
Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible
(4) Then David and the people.1Sa. 30:1-4 form one period, which is expanded by the introduction of several circumstantial clauses. The apodosis to it came to pass when, &c., 1Sa. 30:1, does not follow till 1Sa. 30:4, Then David and the people, &c.; but this is formally attached to 1Sa. 30:3. The statement, So David and his men came, with which the protasis commenced in 1Sa. 30:1, is resumed in an altered form: It came to pass, when David and his men were come to Ziklag . . . the Amalekites had invaded . . . and had taken away the women captive . . . and had gone their way . . . and David and his men came into the city, and behold, it was burned. . . . Then David and the people with him lifted up their voice.Keil.
Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)
(4) Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep. (5) And David’s two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
It is more than likely, that David was returning home with great de light to the enjoyment of himself and family, since he had been delivered from the painful situation in which be found himself respecting the going to war with the Philistines: so that his trouble must have been the greater. Reader! let this disappointment of David and his army teach you and me, the necessity of being always prepared for sudden and unexpected events of sorrow, in such a dying sorrowful world as this is which we are passing through. When we leave our family in the morning, who shall say in what state we may find them at our return at night. And if, through mercy, those we left in health and peace we find the same, and they receive us so, learn from this example, to whom the glory is due.
Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)
1Sa 30:4 Then David and the people that [were] with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Ver. 4. Lifted up their voice, and wept. ] Wept their utmost. They held not that stoical apathy, but testified their great grief for their sins and their sufferings by a flood of tears, which are called the blood of the soul.
“ Expletur lachrymis egeriturque dolor. ”
Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)
lifted up: 1Sa 4:13, 1Sa 11:4, Gen 37:33-35, Num 14:1, Num 14:39, Jdg 2:4, Jdg 21:2, Ezr 10:1
Reciprocal: Gen 21:16 – lift Gen 27:34 – he cried Num 31:27 – two parts 2Sa 3:32 – lifted Job 2:12 – their voice Lam 2:11 – eyes Lam 3:51 – eye
Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge
1Sa 30:4. David and his people lift up their voice and wept As was natural, they thus gave way to the first transports of their grief on this sad sight. It is no disparagement, says Henry, to the boldest, bravest spirits to lament the calamities of friends or relations.