Biblia

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 1:13

Exegetical and Hermeneutical Commentary of 2 Chronicles 1:13

Then Solomon came [from his journey] to the high place that [was] at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.

13. from his journey to the high place that was at Gibeon ] This clause yields no sense in the Hebrew and is probably a misplaced gloss. Read simply, Then Solomon came to Jerusalem (cp. 1Ki 3:15).

Fuente: The Cambridge Bible for Schools and Colleges

From his journey – These words are not in the original text, which is thought to be corrupt. It is best to correct the text, and then simply to translate: And Solomon came from the high place that was at Gibeon to Jerusalem.

Fuente: Albert Barnes’ Notes on the Bible

2Ch 1:13-14

And Solomon gathered chariots.

Solomons wealth


I.
Wealth derived from trading speculations.


II.
Wealth acquired in opposition to Gods commands (Deu 17:16-17). He must trust in the Lord God, not in chariots and horses (Psa 20:7).


III.
Wealth therefore risky in its possesion. Prosperity of Solomon his great misfortune. The smallest departure from rectitude may lead to grievous errors and fearful miseries. (J. Wolfendale.)

Fuente: Biblical Illustrator Edited by Joseph S. Exell

To the high place, or, from the high place; for the Hebrew prefix lamed, which commonly signifies to, is sometimes put for the Latin de, which signifies from.

Fuente: English Annotations on the Holy Bible by Matthew Poole

Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon,…. Or rather without the supplement, the words may be read as in the Septuagint and Vulgate Latin versions,

Solomon came from the high places; having sacrificed there, so Vatablus; being put for , as R. Jonah observes b; but the Targum agrees with us, he

“came to the high place which is in Gibeon, and from thence to Jerusalem;”

and to the same purpose Kimchi; having been there, he came to Jerusalem:

from before the tabernacle of the congregation; which was at Gibeon, where he had been sacrificing:

and reigned over Israel in great splendour and prosperity. From hence, to the end of the chapter, the same things are said as in

1Ki 10:26.

[See comments on 1Ki 10:26] [See comments on 1Ki 10:27] [See comments on 1Ki 10:28] [See comments on 1Ki 10:29]

b Apud Kimchium. in loc.

Fuente: John Gill’s Exposition of the Entire Bible

      13 Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.   14 And Solomon gathered chariots and horsemen: and he had a thousand and four hundred chariots, and twelve thousand horsemen, which he placed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem.   15 And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, and cedar trees made he as the sycamore trees that are in the vale for abundance.   16 And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarn: the king’s merchants received the linen yarn at a price.   17 And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and a horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.

      Here is, 1. Solomon’s entrance upon the government (v. 13): He came from before the tabernacle, and reigned over Israel. He would not do any acts of government till he had done his acts of devotion, would not take honour to himself till he had given honour to God–first the tabernacle, and then the throne. But, when he had obtained wisdom from God, he did not bury his talent, but as he received the gift ministered the same, did not give up himself to ease and pleasure, but minded business: he reigned over Israel. 2. The magnificence of his court (v. 14): He gathered chariots and horsemen. Shall we praise him for this? We praise him not; for the king was forbidden to multiply horses, Deut. xvii. 16. I do not remember that ever we find his good father in a chariot or on horseback; a mule was the highest he mounted. We should endeavor to excel those that went before us in goodness rather than in grandeur. 3. The wealth and trade of his kingdom. He made silver and gold very cheap and common, v. 15. The increase of gold lowers the value of it; but the increase of grace advances its price; the more men have of that the more they value it. How much better therefore is it to get wisdom than gold! He opened also a trade with Egypt, whence he imported horses and linen-yarn, which he exported again to the kings of Syria, with great advantage no doubt, 2Ch 1:16; 2Ch 1:17. This we had before, 1Ki 10:28; 1Ki 10:29. It is the wisdom of princes to promote industry and encourage trade in their dominions. Perhaps Solomon took the hint of setting up the linen-manufacture, bringing linen-yarn out of Egypt, working it into cloth, and then sending that to other nations, from what his mother taught when she specified this as one of the characteristics of the virtuous woman, She maketh fine linen, and selleth it, and delivereth girdles of it to the merchant, Prov. xxxi. 24. In all labour there is profit.

Fuente: Matthew Henry’s Whole Bible Commentary

(13) Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem.Heb., And Solomon came to the high place that was in Gibeon to Jerusalem. Clearly we should read, from the high place, with the LXX. and Vulgate. The difficulty is as old as the Syriac version, which reads, And Solomon came to the great high place [reading bmsi.e., with Dr. Payne Smith] that is in Gibeon the city, which is on the east of Jerusalem, from before the tabernacle.

From before the tabernacle of the congregation.See 2Ch. 1:3; 2Ch. 1:6. Perhaps to (or at) the high place that was at G-ibeon, was originally a marginal gloss upon this expression. (Comp. 2Ch. 1:3.) The reading, And Solomon came to Jerusalem from before the tent of tryst, would be quite intelligible without this addition.

And reigned over Israel.Syr., over all Israel. (Comp. 1Ki. 4:1.) But the remark, and he reigned over Israel, is by no means superfluous (Bertheau), inasmuch as it naturally introduces the following sketch of the reign, which carries us on from Gods promise to its fulfilment.

The chronicler does not notice the sacrifices which, on his return, Solomon offered before the ark at Jerusalem (1Ki. 3:15), nor the story of the kings wise judgment which there follows (1Ki. 3:16-28). It is unreasonable to seek any other ground of such omissions than the free and legitimate exercise of the compilers discretion in the choice of his own materials. That he did not depreciate the sanctuary on Mount Zion as a place of sacrifice, is evident from 1Ch. 21:18 to 1Ch. 22:1.

Fuente: Ellicott’s Commentary for English Readers (Old and New Testaments)

Solomon’s Immense Wealth

v. 13. Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem, from before the Tabernacle of the Congregation, where he had served the Lord by his special act of worship, and reigned over Israel, after having publicly offered praise and thanks to the Lord before the Ark of the Covenant.

v. 14. And Solomon gathered chariots and horsemen; and he had a thousand and four hundred chariots and twelve thousand horsemen, who were trained to fight in chariots as well as on horseback, which he placed in the chariot cities, such as were especially designated for that purpose, and with the king at Jerusalem.

v. 15. And the king made silver and gold at Jerusalem as plenteous as stones, on account of the great masses of the precious metals which he acquired in the course of time, and cedar-trees made he as the sycomore trees that are in the vale for abundance, the sycamore-fig tree being one of the most common in the valleys toward the southeast.

v. 16. And Solomon had horses brought out of Egypt, for the horses of that country were very highly valued, being as fine as Arabian steeds, but larger and more powerful, and linen yarn, the fine, silklike byssus of Egypt; the king’s merchants received the linen yarn at a price, or, “they fetched a troop for a certain price,” delivered to certain established markets.

v. 17. And they fetched up and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver (almost four hundred dollars) and an horse for an hundred and fifty (not quite one hundred dollars); and so brought they out horses for all the kings of the Hittites and for the kings of Syria, thereby establishing a lucrative business, by their means. Thus the gracious promises of God to Solomon were literally fulfilled, even as they invariably are to this day. It is but for us to trust in Him with childlike confidence, and we shall not be ashamed.

Fuente: The Popular Commentary on the Bible by Kretzmann

2Ch 1:13. Then Solomon came from his journey, &c. Afterwards Solomon, departing from the high place of Gibeon, from the presence of the Lord, came to Jerusalem, where he reigned over Israel. Houbigant.

Fuente: Commentary on the Holy Bible by Thomas Coke

I have before noticed those things in the Commentary on the same history, 1Ki 3:1-28 etc. I only therefore now add, that when we read those things of Solomon’s splendor with an eye to Jesus, what is the plenteousness of the silver and gold at Jerusalem, compared to the durable riches, and righteousness, which Jesus gives in plentiful profusion to his people, when he gives them himself? Then, in deed and in truth, Jesus causeth them to inherit substance; all else is vanity. Jesus’s fruit is better than gold, yea, than fine gold, and his revenue than choice silver. Oh! thou precious Lord! lead me in the way of righteousness, and cause me to inherit thyself, which is substance indeed! Pro 8:18-20 .

Fuente: Hawker’s Poor Man’s Commentary (Old and New Testaments)

2Ch 1:13 Then Solomon came [from his journey] to the high place that [was] at Gibeon to Jerusalem, from before the tabernacle of the congregation, and reigned over Israel.

Ver. 13. And reigned over Israel. ] Sic regnabat, he so reigned, sc., with that wisdom and knowledge which God had promised him.

Fuente: John Trapp’s Complete Commentary (Old and New Testaments)

came from his journey to. Septuagint and Vulgate read “came from”.

Fuente: Companion Bible Notes, Appendices and Graphics

at Gibeon: 2Ch 1:3

reigned: 1Ki 4:24, 1Ki 4:25

Reciprocal: 1Ch 16:39 – before 1Ch 21:29 – Gibeon

Fuente: The Treasury of Scripture Knowledge